
„Niechaj ziemia przyjmie prochy moje.”
Accipiat cineres terra paterna meos. (łac.)
Sztuka kochania
Źródło: Księga II, 26
niedokończony napis na murze okalającym cmentarz w Port-au-Prince, który nieznany nikomu przechodzień namalował pędzelkiem.
Źródło: Vincent Hugeux, Łagodna śmierć „Papy Doca” w: Ostatnie dni dyktatorów, op. cit., s. 84
„Niechaj ziemia przyjmie prochy moje.”
Accipiat cineres terra paterna meos. (łac.)
Sztuka kochania
Źródło: Księga II, 26
rozmawiając ze wspólnikiem Avrilem w przeddzień swej egzekucji.
Źródło: Isabelle Bricard, Leksykon śmierci wielkich ludzi, tłum. Anita i Krzysztof Staroniowie, Wydawnictwo Książka i Wiedza, Warszawa 1998, ISBN 8305129713, s. 277.
„Jam jest haitański sztandar. Jedyny i niepodzielny. Jestem bytem niematerialnym.”
Źródło: Vincent Hugeux, Łagodna śmierć „Papy Doca” w: Ostatnie dni dyktatorów, tłum. Anna Maria Nowak, wyd. Znak Horyzont, Kraków 2014, s. 86
„Powiedz swojemu ciału: Wolę mieć w tobie niewolnika, niż być twoim niewolnikiem.”
Droga
Źródło: punkt 214
przerobiona wersja modlitwy Zdrowaś Maryjo, która była rozpowszechniana na Haiti za rządów Duvalierów.
Źródło: Vincent Hugeux, Łagodna śmierć „Papy Doca” w: Ostatnie dni dyktatorów, tłum. Anna Maria Nowak, wyd. Znak Horyzont, Kraków 2014, s. 83
„Kompromisy czynią nas niewolnikami.”
Zamyślenia
„O naśladowcy, trzodo niewolników!”
O imitatores, servum pecus! (łac.)
Listy
Źródło: I, XIX, 19