„Dobra myśl w nieszczęściu – złego połowa.”
Bonus animus in re mala dimidium est mali. (łac.)
Źródło: Księga aforyzmów, myśli, zdań, uwag i sentencji ze stu pisarzy polskich wybranych, wyboru dokonał Władysław Bełza
„Dobra myśl w nieszczęściu – złego połowa.”
Bonus animus in re mala dimidium est mali. (łac.)
Dean Koontz (1945) pisarz amerykański
Grom (1988)
„Na sex-appeal składa się w połowie to, co kobieta ma, a w połowie to, co myślą, że ma.”
Sophia Loren (1934) włoska aktorka filmowa
Ewa Decówna (1943)
Źródło: Bożena Stasiak, Cieszę się każdym kolejnym dniem, „Super Express” nr 11, 14 stycznia 2013, cyt. za: e-teatr.pl http://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/154160.html
Jan Kochanowski (1530–1584) polski poeta
Źródło: Anna Wojnar, Z winem dobra myśl rośnie..., „Alma Mater” nr 118–119, styczeń-luty 2009, s. 80.
„Myślę, że głównym celem życia jest poszukiwanie szczęścia.”
Dalajlama XIV (1935) Dalajlama, duchowy i polityczny przywódca Tybetu
Sztuka szczęścia. Poradnik życia (1998)
Źródło: s. 21.
Olivia Goldsmith (1949–2004)
Tutaj jak zwykle zawiesiła głos, żeby dotarł do nas sens jej słów, po czym ciągnęła: – A wiecie, o czym to świadczy? Że jestem pragmatykiem! To znaczy osobą o praktycznym, zdroworozsądkowym podejściu do życia. Takich ludzi nazywa się pragmatykami i ja właśnie taka jestem, do problemów życiowych podchodzę praktycznie. Więc jeśli nie wiecie, czy wasza szklanka jest w połowie pusta, czy w połowie pełna, może lepiej się zastanówcie, czy po prostu nie jest ona za duża. Rozumiecie, do czego zmierzam? Nie chodzi o to, co myślicie o swojej szklance, ale o to, co z nią zrobicie. Powtarzam, że powinnyście ruszyć tyłek z miejsca i wziąć sobie inną szklankę! I zawsze pamiętajcie: odpowiedź to tylko zwykłe słowo. Rozumiecie? Drzwi do sukcesu są oznaczone nalepką z napisem: PCHAĆ! Nie da się zostawić odcisków swoich stóp w piasku czasu, jeśli się nie nosi obuwia roboczego.
Kumpelki z paki
„Myślę, że jest teraz dobra okazja, by napić się piwa.”
Franklin Delano Roosevelt (1882–1945) prezydent USA
I think now would be a good time for a beer. (ang.)
cytat z przemówienia Roosevelta z okazji zniesienia prohibicji w USA, 5 grudnia 1933.