„Nigredo, albedo, rubedo… z Boga się rodzimy, w Jezusie umieramy, przez Ducha Świętego zmartwychwstajemy.”
Nigredo, albedo, rubedo... ex Deo nascimur, in Jesu morimur, per Spiritum Sanctum reviviscimus. (łac.)
ostatnie słowa testamentu Rosenkreutza.
Źródło: Chymische Hochzeit Christiani Rosencreutz anno 1459, (1616), tłum. Marcin Dybowski.
Johann Valentin Andreae 2
1586–1654Podobne cytaty

„Rodzimy się żyjemy i umieramy dla ojczyzny.”

„Rodzimy się płacząc, żyjemy narzekając i umieramy zawiedzeni.”
We are born crying, live complaining, and die disappointed. (ang.)
Źródło: Gnomologia: Adagies and Proverbs; Wise Sentences and Witty Sayings, Ancient and Modern, Foreign and British http://books.google.pl/books?id=3y8JAAAAQAAJ, Londyn 1732, s. 236.

„Wszystkich zrównuje proch; rodzimy się nierówni, równi umieramy.”
Aequat omnes cinis; impares nascimur, pares morimur. (łac.)

Źródło: IX Anatematyzm
Rozważania. O. Joachim Bar, Wybór pism ks. Jana Balickiego, Warszawa 1978, s. 418.
Źródło: o. Joachim Roman Bar, ks. Stanisław Zygarowicz, Polscy święci. Sługa Boży Jan Balicki, t. 11, ATK, Warszawa 1987, s. 280.