
„Wybaczajcie potknięcia ludziom obdarzonym cnotami.”
Źródło: hadisy Sunan at-Tirmizi
Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing ever happened. (ang.)
Inne tłumaczenie: Ludzie od czasu do czasu potykają się o prawdę, ale większość z nich podnosi się i pędzi dalej, jakby nic się nie stało.
Źródło: Piotr Bizoń, Wielka wyobraźnia, oryginalność i pedantyczna perfekcja formy, „Alma Mater” nr 122–123, luty – marzec 2010, s. 44.
„Wybaczajcie potknięcia ludziom obdarzonym cnotami.”
Źródło: hadisy Sunan at-Tirmizi
„Tylko niewielu ludzi, którzy cierpią na kaszel, idzie do lekarza. Większość idzie do teatru.”
o związku z Tomaszem Kujawskim.
Źródło: „Party” nr 9 (67), 30 kwietnia 2010.
„Powiedzieć komuś prawdę – to czasami więcej niż obowiązek, to przyjemność.”
Źródło: „Przekrój”, wyd. 978–1029, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1964, s. 8.
Źródło: „Rzeczpospolita”, 31 maja 2008 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/sjcz.htm
„Większość ludzi jest zbyt ostrożna, żeby nabrać się na prawdę.”
„Nie przewrócę się, nawet się kurwa nie potknę…”
Siewca wiatru