 
                            
                        
                        
                        „Wybaczajcie potknięcia ludziom obdarzonym cnotami.”
Źródło: hadisy Sunan at-Tirmizi
            Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing ever happened. (ang.) 
Inne tłumaczenie: Ludzie od czasu do czasu potykają się o prawdę, ale większość z nich podnosi się i pędzi dalej, jakby nic się nie stało. 
Źródło: Piotr Bizoń, Wielka wyobraźnia, oryginalność i pedantyczna perfekcja formy, „Alma Mater” nr 122–123, luty – marzec 2010, s. 44.
        
„Wybaczajcie potknięcia ludziom obdarzonym cnotami.”
Źródło: hadisy Sunan at-Tirmizi
„Tylko niewielu ludzi, którzy cierpią na kaszel, idzie do lekarza. Większość idzie do teatru.”
                                        
                                        o związku z Tomaszem Kujawskim. 
Źródło: „Party” nr 9 (67), 30 kwietnia 2010.
                                    
„Powiedzieć komuś prawdę – to czasami więcej niż obowiązek, to przyjemność.”
Źródło: „Przekrój”, wyd. 978–1029, Krakowskie Wydawnictwo Prasowe, 1964, s. 8.
Źródło: „Rzeczpospolita”, 31 maja 2008 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/sjcz.htm
„Większość ludzi jest zbyt ostrożna, żeby nabrać się na prawdę.”
„Nie przewrócę się, nawet się kurwa nie potknę…”
Siewca wiatru
 
                            
                        
                        
                         
                            
                        
                        
                         
                            
                        
                        
                         
                            
                        
                        
                         
                            
                        
                        
                        