
L'air c'est beau en même temps tu peux pas le voir, c'est doux et peux pas le toucher… L'air c'est un peu comme mon cerveau. (fr.)
Źródło: „Forum”, 21 maja 2007.
Źródło: Marta, Almodovar i kino europejskie! http://www.barwyszczescia.pl/wywiady:1076:200.html
L'air c'est beau en même temps tu peux pas le voir, c'est doux et peux pas le toucher… L'air c'est un peu comme mon cerveau. (fr.)
Źródło: „Forum”, 21 maja 2007.
„(…) język kina jest mi najbliższy, zawsze będzie.”
Źródło: „Gazeta Wyborcza”, Radom, 22 kwietnia 2010 http://www.teatry.art.pl/n/czytaj/20734
Źródło: polityka.pl, 11 listopada 2010 http://www.polityka.pl/kultura/rozmowy/1510418,1,herta-mller-dla-politykapl.read#axzz1EJKtAaYi
„Cały dokumentalizm mojego kina jest bardzo polski, bo Polacy zawsze robili dobre dokumenty.”
Źródło: „Zwierciadło”, 1/1935, styczeń 2008
„Zapamiętaj sobie synku, że życie, jeżeli chociaż trochę się powiedzie, wtedy jest piękne…”
Obsługiwałem angielskiego króla
Źródło: s. 19
Źródło: wywiad, 2006 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=32145
Źródło: Zdzisław Furgał, Ewelina Babiarz: „Niebanalna dziewczyna z Szansy”, nuta. pl http://www.nuta.pl/wywiady/d/2/174/?pnum=2