o rozmowach z mamami dzieci niepełnosprawnych, niedotrzymaniu obietnic przez władzę.
Źródło: Konwencja „Dobra zmiana”. Andrzej Duda podsumował kampanię http://wiadomosci.wp.pl/kat,1342,title,Dobra-zmiana-Konwencja-Andrzeja-Dudy-podsumowujaca-kampanie,wid,17552446,wiadomosc.html, WP.pl, 20 maja 2015.
„Skreślimy ostatni wiersz: „Przysięgam, że danych obietnic dotrzymam.””
dowiedziawszy się, że jego odezwa nie zmieści się na stronie gazety (trwała jego kampania wyborcza).
Źródło: Przemysław Słowiński, Sławni ludzie w anegdocie, Videograf II, Katowice 2009, ISBN 9788371837272.
Podobne cytaty
list Freda Westa do Rosemary West, listopad 1994.
Źródło: Shelley Klein, Największe zbrodniarki w historii, wyd. Muza SA, Warszawa, 2006, ISBN 83-7319-854-7, tłum. Barbara Gutowska-Nowak, s. 129.
Źródło: Śmierć prezydenta, „Kolejarz Związkowiec”, 11 grudnia 1937.
wypowiedź narratora.
Źródło: Która jest jak oliwa na wodę, „Kamena” nr 23/1986.
Brider un szwester fun arbet un nojt,
Ale, wos zajnen cezejt un ceszprejt, –
Cuzamen! cuzamen! Di fon, zi iz grejt.
Zi flatert fun corn, fun blut iz zi rojt!
A szwue! A szwue ojf lebn un tojt!
Himl un erd weln undz ojshern,
Ejdes wet zajn di lichtike sztern,
A szwue fun blut un a szwue fun trern!
Mir szwern! Mir szwern! Mir szwern!
Mir szwern a trajhejt on grenecn cum „Bund”.
Nor er ken di szklafn bafrajen acind.
Di fon di rojte iz hojch un brejt;
Zi flatert fun corn, fun blut iz zi rojt!
A szwue! A szwue ojf lebn un tojt! (jid.)
hymn Bundu.
Źródło: Di szwue (Przysięga), 1902 http://web.archive.org/web/20120305012144/http://www.krytykapolityczna.pl/dmdocuments/bund.pdf
na wiecu w Pekinie, 27 marca 1968.
Źródło: Przemówienia członków KC KPCh dotyczące Wielkiej Proletariackiej Rewolucji Kulturalnej, s. 5 http://maopd.files.wordpress.com/2012/03/przemowienia-czlonkow-kc-kpch-dotyczace-wielkiej-proletariackiej-rewolucji-kulturalnej-1968.pdf
I swear to God, I’m f...... going to take this f...... ball and shove it down your f...... throat, you hear that? I swear to God. (ang.)
rzekomo tak miała się zwrócić do sędzi liniowej po wywołaniu błędu stóp w ostatnim gemie meczu z Kim Clijsters, US Open, 12 września 2009.
Źródło: US Open 2009: Serena Williams loses to Kim Clijsters after 'foul-mouthed' outburst https://www.telegraph.co.uk/sport/tennis/usopen/6181998/US-Open-2009-Serena-Williams-loses-to-Kim-Clijsters-after-point-penalty-for-foul-mouth-outburst.html, telegraph.co.uk
„Przysięgać na słowa nauczyciela.”
Iurare in verba magistri. (łac.)