
utwór objęty cenzurą we Francji do roku 1962.
Źródło: Le déserteur (1954), przeł. Roman Kołakowski
zakazując krytyki Envera Hoxhy
Źródło: Simon Sebag Montefiore, Potwory. Historia zbrodni i okrucieństwa, tłum. Jerzy Korpanty, wyd. Świat Książki, Warszawa 2010, ISBN 9788324715480, s. 262.
utwór objęty cenzurą we Francji do roku 1962.
Źródło: Le déserteur (1954), przeł. Roman Kołakowski
„Aby ci, w których palnę, prosto w łeb dostali
Kulą z sześciostrzałowej, błyszczącej piosenki!”
Źródło: Prośba o piosenkę w: Piórem i piórkiem, wyd. Czytelnik, 1957, s. 11.
o Nicolae Ceaușescu.
Źródło: Erich Schaake, Kobiety dyktatorów, wyd. Videograf II, Katowice 2004, tłum. Roman Niedballa, s. 53.
o meczu Polska – Białoruś w fazie zasadniczej Mistrzostw Europy w Danii w 2014 roku.
Źródło: Gdyby Białorusin obronił, bałbym się schodzić do szatni http://www.wspieramyklub.pl/home/aktualnosci/28666,.html
Źródło: O roli jednostki w historii, str. 16 http://www.filozofia.uw.edu.pl/skfm/publikacje/plechanow01.pdf
Źródło: Barbara Hollender, „Rzeczpospolita”, cyt. za: Ingmar Bergman, Klub „Żak” http://www.klubzak.com.pl/doc_153.html?PHPSESSID=f3237b706db25a609251bbc239e7f5b1
Źródło: Bez mediów nie obronimy naszych wartości, „Uważam Rze”, 5 lutego 2012