Źródło: Iga Gierblińska, Edyta Hetmanowska, Tożsamość ukryta między językami świata Rozmowa z Keithem Botsfordem, dwutygodnik.com http://www.dwutygodnik.com/artykul/386-tozsamosc-ukryta-miedzy-jezykami-swiata.html
„Pomyślałem sobie kiedyś, że najlepsza dla mnie byłaby japońska żona, chiński kucharz, angielski dom i amerykański dochód. I jeszcze pomyślałem, że najgorszy byłby japoński dom, angielski kucharz, amerykańska żona i chiński dochód.”
Podobne cytaty

Źródło: Tadeusz Pasierbiński, Monarchie świata. Poczet rodów królewskich i książęcych, wyd. Iskry, Warszawa 2002, ISBN 8320717051, s. 320

Źródło: Shelley Klein, Najgroźniejsi dyktatorzy w historii, tłum. Jolanta Sawicka, wyd. Muza, Warszawa 2008, ISBN 9788374953238, s. 182.

„Zrujnowałem dom sąsiadowi, ale żony jego nie dotykałem. Na niej leży dom!”
Źródło: książka „Dyktator i ja”, w przekładzie Olgi Lalić-Krowickiej.

recepta na udany związek.
Źródło: Jestem zakochany, zagumny.pl]

„Myślę, że po śmierci będę wśród Angielskich Poetów.”
I think I shall be among the English Poets after my death. (ang.)
Źródło: list do George'a i Georgiany Keats (14 października 1818)

„Podróż do domu, do żony. To jest zawsze sexy.”
odpowiedź na pytanie co jest dla niego sexy zajęciem.
Źródło: polskatimes.pl http://www.polskatimes.pl/opinie/wywiady/331307,nowak-kaczynski-zamienia-pis-w-sekte-on-tworzy-swoj-kosciol,id,t.html#material_2, 12 listopada 2010

„Jestem gazdą w domu. Żona tak zdecydowała.”
Źródło: książka „Dyktator i ja”, w przekładzie Olgi Lalić-Krowickiej.