„Więc powiedział cadyk do Boga:
„Możliwe, że robię głupstwo. Powinienem był przekonać Ciebie, że dłużej już zwlekać nie można. Wówczas zbawiłbyś całą rozległą ludzkość. Lecz nie mogę już dłużej z Tobą rozmawiać, bo nie mam czasu: gdybym pozostał jeszcze z godzinkę w niebie, to stary Hersz, który pierze w Berdyczowie paskudną bieliznę, umarłby z pewnością. A gdzież jest powiedziane, że ja mam prawo zapłacić za szczęśliwość całej rozległej ludzkości życiem starego Hersza?””
Burzliwe życie Lejzorka Rojtszwańca
Źródło: s. 80.
Podobne cytaty

niewysłany list z 30 marca 1981 (napisany na dwie godziny przed zamachem).
Źródło: Paul Elliott, Krwawa historia morderstw i zamachów politycznych, tłum. Grzegorz Siwek, Dom Wydawniczy Bellona, Warszawa 2001, ISBN 831109100, s. 18.

In the event of my Demise,
when my heart can beat no more
I hope I die for a belief that I had lived for. (ang.)

„Mam tylko ciebie,
Powiedz, że słyszysz,
Że to nie koniec
Już ciebie nie ma.”
Cytaty z piosenek Dody, Z zespołem Virgin, Ficca
Źródło: Mam tylko ciebie

Cytaty z piosenek Dody, Solowe, Diamond Bitch
Źródło: Cheerleaderka

Dearest,
I feel certain that I am going mad again. I feel we can’t go through another of those terrible times. And I shan’t recover this time. I begin to hear voices, and I can’t concentrate. So I am doing what seems the best thing to do. You have given me the greatest possible happiness. You have been in every way all that anyone could be. I don’t think two people could have been happier 'til this terrible disease came. I can’t fight any longer. I know that I am spoiling your life, that without me you could work. And you will I know. You see I can’t even write this properly. I can’t read. What I want to say is I owe all the happiness of my life to you. You have been entirely patient with me and incredibly good. I want to say that – everybody knows it. If anybody could have saved me it would have been you. Everything has gone from me but the certainty of your goodness. I can’t go on spoiling your life any longer.
I don’t think two people could have been happier than we have been. (ang.)
Listy
Źródło: list pożegnalny napisany przed samobójstwem do Leonarda Woolfa (28 marca 1941) http://en.wikisource.org/wiki/Virginia_Woolf_suicide_note.

„Są radości tak zupełne, tak doskonałe, że nie powinno się żyć dłużej niż one.”