The quiet was part of the meaning, part of the mind:
The access of perfection to the page.
And the world was calm. The truth in a calm world,
In whitch there is no other meaning, itself
Is calm, itself is summer and night, itself
Is the reader leaning late and reading there. (ang.)
Źródło: The house was quiet and the world was calm w: Samuel French Morse, Poems by Wallace Stevens, Vintage Books, Nowy Jork 1959, s. 126, tłum. Stanisław Barańczak.
„Stronica to kawałek papieru. Jest to też widoczna i namacalna proporcja, cicho brzmiące basso continuo utworu. Na stronicy znajduje się kolumna, która musi tej stronicy odpowiadać. Obie – stronica i kolumna – tworzą antyfonalną geometrię. Już sama ta geometria może przyciągnąć czytelnika. Albo wręcz odwrotnie, znuży go, wystawi jego nerwy na ciężką próbę, czy też całkiem go zniechęci.”
Elementarz stylu w typografii
Źródło: s. 159.
Tematy
próba , kawałek , nerw , ciężki , odpowiadać , cichy , odpowiadać , zniechęcenie , wręczenie , proporcja , czytelnik , utwór , tworzyć , kolumnaRobert Bringhurst 2
1946Podobne cytaty
Przedmiot rzeczywisty i jego obraz (1989)
Źródło: s. 28
„Cztery kolumny maszerują na Madryt, piąta kolumna czeka wewnątrz miasta, aby nas powitać.”
Źródło: przemówienie radiowe podczas hiszpańskiej wojny domowej, 1936.
„Co nam zdrady! – Jest u nas kolumna w Warszawie.”
Inne cytaty
Źródło: Uspokojenie, 1845 rok
Cytaty z utworów poetyckich
Źródło: Gdzie mój kres? Kiedyż z dróg mych usunę te miazmy…, w: Poezye cz. 2, Kraków 1898, s. 16.
„Wystawcie swe ciała na próbę!”
podczas pseudoreligijnych orgii seksualnych, które organizował w XIX wieku.
Źródło: José María López Ruiz, Tyrani i zbrodniarze. Najwięksi nikczemnicy w dziejach świata, op. cit., s. 205.
Źródło: Oliver Stone's Untold History of the United States (2012), tłum. Anna Rajca, Mirosław Filipowicz, odcinek 5
Źródło: Powitanie Grecji, „Życie Literackie” nr 4, 26 stycznia 1958, s. 5. http://mbc.malopolska.pl/dlibra/doccontent?id=14898
„Potrzebny jest czytelnik gest kartka papieru lustro”
Źródło: Potrzebny jest… w: E. Stachura, Wiersze, poematy, piosenki, przekłady, wyd. Czytelnik, Warszawa 1982, s. 423, tłum. Edward Stachura.
Źródło: Aforystyka dwudziestolecia, op. cit., s. 13.