To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu„Czy jesteś dumny ze swojej krzywdy? Czy to sprawia, że wydajesz się wielki i tragiczny?... Cóż, pomyśl o tym. Może odgrywasz rolę na wielkiej scenie, na której tylko ty jesteś publicznością.”
Oryginał
Do you take pride in your hurt? Does it make you seem large and tragic?… Well, think about it. Maybe you're playing a part on a great stage with only yourself as audience.
Źródło: East of Eden
Podobne cytaty

Źródło: Myślę, więc jestem, Czesława i Joachim Glenskowie (oprac.), op. cit., s. 135.
fragment listu miłosnego do Paula Bernardo.
Źródło: Źródło: Shelley Klein, Największe zbrodniarki w historii, wyd. Muza SA, Warszawa 2006, ISBN 83-7319-854-7, tłum. Barbara Gutowska-Nowak, s. 191.

„O Boże, Jesteś Ty! Jesteś i nie mścisz się!”
Czy jeszcze Ci nie dość zbrodni moskiewskich – albo – alboś sam Moskal!
na wieść o zdobyciu Warszawy przez wojska carskie.
Źródło: tzw. dziennik stuttgarcki, cyt. za: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.

„Rabbi, Ty jesteś Synem Bożym, Ty jesteś Królem Izraela!”
Źródło: Jn 1, 49

„Jesteś sławny, gdy mówią o tobie, że jesteś gejem.”
You know you’re really famous when there’s rumors about you being gay. (ang.)