To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu„Chciałbym, podobnie jak wszyscy inni, być całkowicie szczęśliwym; ale, jak wszyscy inni, musi to być na swój własny sposób.”
Oryginał
I wish, as well as everybody else, to be perfectly happy; but, like everybody else, it must be in my own way.
Źródło: Sense and Sensibility
Tematy
całkowityJane Austen 44
angielska pisarka 1775–1817Podobne cytaty

„W całkowitym osamotnieniu nikt nie mógłby być szczęśliwy.”
Lokatorka Wildfell Hall

Źródło: rozmowa Hannsa Georga-Rodka, Ai Weiwei zamierza opuścić Berlin. Artysta rozlicza Niemców z udawanej otwartości http://wyborcza.pl/naszaeuropa/7,168189,25079550,ai-weiwei-zamierza-opuscic-berlin-artysta-rozlicza-niemcow.html#S.W-K.C-B.5-L.1.maly, wyborcza.pl, 17 sierpnia 2019.

o kolegach z Kabaretu Moralnego Niepokoju.
Źródło: „Dziennik Bałtycki”, 8 sierpnia 2005 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/dzentelmenii.htm

Źródło: wywiad z Julią Wróblewską, Iluzjonistką i Kosperem opublikowany na kanale YouTube użytkownika Ksawery Tyzo, 27 czerwca 2016 https://www.youtube.com/watch?v=BXWt3VLCUn0

In Italy I'm big because they're all so sex-obsessed. In Germany I succeeded because they've been waiting for someone like Marlene Dietrich to come along ever since the war. (...) And I've won the gays (...) entirely because of the extraordinary legends about me. (ang.)
Źródło: Andrew Anthony (24 December 2000). The bizarre career of Amanda Lear (At the court of Queen Lear) https://www.theguardian.com/theobserver/2000/dec/24/focus.news (ang.) The Observer. www.guardian.co.uk. [dostęp 2010-06-06]