Robert Seymour Bridges (1844–1930) British writer
Bk. II, No. 2, A Passer-By http://www.bartleby.com/101/835.html, st. 1 (1879). <br class="br">Shorter Poems (1879-1893)
Source: The Building of the Ship (1849), Lines 378-382.
Robert Seymour Bridges (1844–1930) British writer
Bk. II, No. 2, A Passer-By http://www.bartleby.com/101/835.html, st. 1 (1879). <br class="br">Shorter Poems (1879-1893)
Luís de Camões (1524–1580) Portuguese poet
<p>Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
Quem não deixara nunca de querer-te!
Ah! Ninfa minha, já não posso ver-te,
Tão asinha esta vida desprezaste!</p><p>Como já pera sempre te apartaste
De quem tão longe estava de perder-te?
Puderam estas ondas defender-te
Que não visses quem tanto magoaste?</p><p>Nem falar-te somente a dura Morte
Me deixou, que tão cedo o negro manto
Em teus olhos deitado consentiste!</p><p>Oh mar! oh céu! oh minha escura sorte!
Que pena sentirei que valha tanto,
Que inda tenha por pouco viver triste?</p>
Lyric poetry, Não pode tirar-me as esperanças, Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
Charles Baudelaire book Les Fleurs du mal
<p>Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,<br>Dieu trahi par le sort et privé de louanges,</p><p>Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!</p><p>Ô Prince de l'exil, à qui l'on a fait tort<br>Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,</p><p>Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!</p><p>Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,<br>Guérisseur familier des angoisses humaines,</p><p>Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!</p><p>Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,<br>Enseignes par l'amour le goût du Paradis,</p><p>Ô Satan, prends pitié de ma longue misère! <br class="br">"Les Litanies de Satan" [Litanies of Satan] http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Litanies_de_Satan <br class="br">Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)
Frederick William Faber (1814–1863) British hymn writer and theologian
The Greatness of God.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
James Macpherson (1736–1796) Scottish writer, poet, translator, and politician
"Lathmon"
The Poems of Ossian
Alfred Noyes (1880–1958) English poet
"The Secret Inn : 'The Kingdom is Within You'" in Master Mind Magazine, Vol. VII, No. 3 (December 1914), p. 99
Henry Wadsworth Longfellow The Building of the Ship
Source: The Building of the Ship (1849), Line 368.