
“Something deeply hidden had to be behind things.”
Source: Autobiographical Notes
“Something deeply hidden had to be behind things.”
Source: Autobiographical Notes
The Usurpation Of Language (1910)
Context: Philosophy has been called the search for the Permanent amid the changing. With this account of philosophy there is no need to quarrel. But having accepted it, a distinction remains to be observed, a distinction of capital importance, which we are in constant danger of forgetting. It is one thing to find the Permanent; it is another thing to find a form of words in which the Permanent shall stand permanently expressed. It is one thing to experience something fixed and changeless; it is another thing to fix this something by a changeless definition. The first may be possible, while the second remains impossible for ever.
(1st January 1831) Christmas Carol
The London Literary Gazette, 1831
O único sentido oculto das coisas
É elas não terem sentido oculto nenhum,
É mais estranho do que todas as estranhezas
E do que os sonhos de todos os poetas
E os pensamentos de todos os filósofos,
Que as coisas sejam realmente o que parecem ser
E não haja nada que compreender.
Sim, eis o que os meus sentidos aprenderam sozinhos:—
As coisas não têm significação: têm existência.
As coisas são o único sentido oculto das coisas.
Alberto Caeiro (heteronym), O Guardador de Rebanhos ("The Keeper of Sheep"), XXXIX, trans. Richard Zenith.
Vieles bewundere ich zwischen Himmel und Erde; doch nichts bewundere ich weniger als die Wunder der Religionen.
deschner.info http://www.deschner.info/de/person/zitate.htm
“Old age is the most unexpected of all the things that happen to a man.”
Trotzky's Diary in Exile — 1935 (1958)