„Było tak zimno, że gdyby termometr był o cal dłuższy, zamarzlibyśmy na śmierć.”
Cold! If the thermometer had been an inch longer we’d all have frozen to death. (ang.)
Źródło: Przebudzenie
„Było tak zimno, że gdyby termometr był o cal dłuższy, zamarzlibyśmy na śmierć.”
Cold! If the thermometer had been an inch longer we’d all have frozen to death. (ang.)
Źródło: Przebudzenie
do dziennikarza, który spytał, jak pisarz posunął się w pracy nad dziełem dramatycznym. <br class="br">Źródło: Anegdoty sławnych ludzi i o sławnych ludziach http://webgaleria.free.art.pl/atlantyda/anegdoty2.php
To be good is noble; but to show others how to be good is nobler and no trouble. (ang.)
„Dzięki temu, że ludzie różnią się poglądami, wyścigi konne mają sens.”
It is not best that we should all think alike; it is a difference of opinion that makes horse races. (ang.)
„Rzucić palenie? To łatwe. Robiłem to tysiące razy.”
Giving up smoking is the easiest thing in the world. I know because I’ve done it thousands of times. (ang.)
cytat przypisywany również pisarzowi George’owi Shaw.
Źródło: Jankes na dworze króla Artura, przeł. Agnieszka Kreczmar, wyd. Iskry, Warszawa 1995, s. 73.
Mark Twain książka Przygody Hucka
Przygody Hucka (1884), Huckelberry Finn
Źródło: Oficyna Wydawnicza Promocja, Wrocław 2001, s. 3
„Klasyka: książki, które ludzie chwalą, ale których nie czytają.”
"Classic." A book which people praise and don’t read. (ang.)
Aforyzmy i sarkazmy
Źródło: Stephen Clarke, 1000 lat wkurzania Francuzów, tłum. Stanisław Kroszczyński, Wydawnictwo WAB, Warszawa 2012, s. 447.
„Adam miał tę pewność, że gdy mówi coś odkrywczego, to na pewno jest pierwszy.”
What a good thing Adam had. When he said a good thing he knew nobody had said it before. (ang.)