Jurij Gagarin cytaty

Jurij Aleksiejewicz Gagarin – radziecki kosmonauta, pierwszy człowiek w przestrzeni kosmicznej , Bohater Związku Radzieckiego, Lotnik Kosmonauta ZSRR. Wikipedia  

✵ 9. Marzec 1934 – 27. Marzec 1968   •   Natępne imiona Jurij Alexejevič Gagarin
Jurij Gagarin Fotografia
Jurij Gagarin: 16   Cytatów 0   Polubień

Jurij Gagarin słynne cytaty

„Nie bój się! Ja nasz, sowiecki!”

12 kwietnia 1961 do kobiety spotkanej po wylądowaniu w lesie pod Saratowem, która krzyczała z przerażenia na jego widok (Gagarin był ubrany w kosmiczny skafander), myśląc, że to Marsjanin.
Źródło: Wacław Radziwinowicz, Pajechali!, „Gazeta Wyborcza”, 12 kwietnia 2011.

„Patrzyłem i patrzyłem, ale nie zobaczyłem Boga.”

jest to cytat przypisywany Gagarinowi, brak wiarygodnych źródeł. Powszechnie przyjmuje się, że wymyślił go Chruszczow.

„Mam nadzieję, że nigdy nie przeczytasz tych słów. Ale czasem ludzie potykają się na ziemi i łamią karki. Coś może się także wydarzyć i tutaj. Jeśli tak będzie, to proszę cię Waliusza, nie umrzyj ze smutku. Mimo wszystko życie to życie i nikt nie ma gwarancji, że jutro nie przejedzie go samochód.”

fragment listu Gagarina do swojej żony tuż przed lotem.
Źródło: gazeta.pl, Związek Radziecki kłamał na temat misji Gagarina, 31 marca 2011 http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80269,9352050,Zwiazek_Radziecki_klamal_na_temat_misji_Gagarina.html

„Orbitując wokół Ziemi w statku kosmicznym, zobaczyłem jaka piękna jest nasza planeta. Ludzie, będziemy chronić i pomnażać to piękno, a nie niszczyć je!”

Облетев Землю в корабле-спутнике, я увидел, как прекрасна наша планета. Люди, будем хранить и приумножать эту красоту, а не разрушать ее! (ros.)

Jurij Gagarin: Cytaty po angielsku

“I looked and looked but I didn't see God.”

As quoted in To Rise from Earth (1996) by Wayne Lee; some websites quote him as saying "I looked and looked and looked but I didn't see God." on 14 April 1961, a couple days after his historic flight, but the authenticity of such statements have been disputed; Colonel Valentin Petrov stated in 2006 http://www.interfax-religion.ru/orthodoxy/?act=interview&div=73&domain=1 that the cosmonaut never said such words, and that the quote originated from Nikita Khrushchev's speech at the plenum of the Central Committee of the CPSU about the state's anti-religion campaign, saying "Gagarin flew into space, but didn't see any god there." Gagarin himself was a member of the Russian Orthodox Church.
As quoted in What's Missing Inside You? (2006) by Paul Schlieker, p. 17
Disputed
Wariant: No I didn't see God. I looked and looked but I didn't see God.

“I see no God up here.”

This has been reported as a remark Gagarin made while in orbit aboard Vostok 1, but there is no indication of it in the official transcripts of his communications. It is similar to the above statements he reportedly made after his return to earth, which might have given rise to this account.
Misattributed

“When they saw me in my space suit and the parachute dragging alongside as I walked, they started to back away in fear. I told them, don't be afraid, I am a Soviet like you, who has descended from space and I must find a telephone to call Moscow!”

Recalling his meeting with workers in a field, upon his landing, as quoted in "Life on Mars?" by Jesse Skinner in Toro magazine (14 October 2008) http://www.toromagazine.com/epigraph/d8e350a4-e3e5-2b94-5916-3c4e788b808c/Life-on-Mars/index.html

“Orbiting Earth in the spaceship, I saw how beautiful our planet is. People, let us preserve and increase this beauty, not destroy it!”

Облетев Землю в корабле-спутнике, я увидел, как прекрасна наша планета. Люди, будем хранить и преумножать эту красоту, а не разрушать её!

Russian phrase, handwritten and signed after his historic spaceflight, photo of facsimile published in Syny goluboi planety 3rd.edition (1981) by L. Lebedev, A. Romanov, and B/ Luk'ianov; the first edition was translated into English as Sons of the Blue Planet (1973) by L. A. Lebedev

“I enjoyed the rich color spectrum of the earth. It is surrounded by a light blue aureole that gradually darkens, becoming turquiose, dark blue, violet, and finally coal black.”

As quoted in Earth's Aura (1977) by Louise B. Young
Kontekst: What beauty. I saw clouds and their light shadows on the distant dear earth.... The water looked like darkish, slightly gleaming spots.... When I watched the horizon, I saw the abrupt, contrasting transition from the earth's light-colored surface to the absolutely black sky. I enjoyed the rich color spectrum of the earth. It is surrounded by a light blue aureole that gradually darkens, becoming turquiose, dark blue, violet, and finally coal black.

“First words upon returning to Earth, to a woman and a girl near where his capsule landed (12 April 1961) The woman asked: "Can it be that you have come from outer space?" to which Gagarin replied: "As a matter of fact, I have!" As quoted in The Air Up There : More Great Quotations on Flight (2003) by Dave English, p. 118”

Rays were blazing through the of the earth, the horizon became bright orange, gradually passing into all the colors of the rainbow: from light blue to dark blue, to violet and then to black. What an indescribable gamut of colors! Just like the paintings of the artist Nicholas Roerich.

“If all those people are getting wet to welcome me, surely the least I can do is get wet too!”

Statement of April 1961, as quoted in Warrior of Light : The Life of Nicholas Roerich : Artist, Himalayan explorer and visionary (2002) by Colleen Messina, p. 46

“The main force in man — is the power of the spirit.”

Ведь главная сила в человеке — это сила духа.
Variant translation: The main human strength is willpower.
As quoted in Essays on Marxist-Leninist Ethics [марксистско-ленинской этике] (1962) by Simon S. Utkin [Семен Семенович Уткин], p. 180

“If all those people are getting wet to welcome me, surely the least I can do is get wet too!”

Asking for the roof of his car to be put back despite the pouring rain, during his visit to Manchester (12 July 1961), as quoted in "Yuri Gagarin: Mankind's first giant leap" in The Economist (3 August 2011) http://www.economist.com/blogs/prospero/2011/08/yuri-gagarin?fsrc=scn/fb/wl/bl/mankindsfirstgiantleap

“Let's go!”

Russian: Поéхали, Poyekhali!

Uttered during the launch of Vostok 1 (12 April 1961); quoted by Sergey Viktorovich Novikov, in Большая историческая энциклопедия (The Greater Historical Encyclopedia) (2003) by Olma Media Group, p, 943

Variant translations: Let's ride!

Let's drive!

Off we go!

Podobni autorzy

Feliks Dzierżyński Fotografia
Feliks Dzierżyński 24
polski i rosyjski działacz komunistyczny
Józef Stalin Fotografia
Józef Stalin 80
przywódca ZSRR
Josif Brodski Fotografia
Josif Brodski 25
rosyjski poeta i eseista
Włodzimierz Lenin Fotografia
Włodzimierz Lenin 84
organizator i przywódca Rewolucji Październikowej
Lew Trocki Fotografia
Lew Trocki 48
rosyjski rewolucjonista
Fidel Castro Fotografia
Fidel Castro 40
przywódca kubański
Neil Armstrong Fotografia
Neil Armstrong 9
amerykański astronauta
Andriej Sacharow Fotografia
Andriej Sacharow 3
radziecki fizyk jądrowy, działacz polityczny
Ławrientij Beria Fotografia
Ławrientij Beria 28
radziecki działacz komunistyczny, szef NKWD