Francisco Franco cytaty

Francisco Franco Bahamonde, właśc. Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco y Bahamonde Salgado Pardo – hiszpański dyktator wojskowy. Przywódca nacjonalistów w czasie hiszpańskiej wojny domowej , szef Państwa Hiszpańskiego , premier rządu, naczelny dowódca sił zbrojnych i przewodniczący Falangi , tytułowany Przywódcą Ostatecznej Krucjaty i Hiszpańskiej Schedy, Liderem Wojny Wyzwoleńczej przeciw Komunizmowi i jego Współsprawcom . Wikipedia  

✵ 4. Grudzień 1892 – 20. Listopad 1975
Francisco Franco Fotografia
Francisco Franco: 42   Cytaty 1   Polubienie

Francisco Franco słynne cytaty

„Jestem pewny, że masoneria jest w Anglii bardzo dobra dla Anglii; problem w tym, że w Hiszpanii także jest ona bardzo dobra dla Anglii.”

Estoy convencido de que la Masonería es muy buena en Inglaterra para Inglaterra; lo malo es que en España sigue siendo muy buena para Inglaterra. (hiszp.)
słowa powiedziane do Johna Fostera Dullesa.

„Wielki człowiek!”

¡Un gran hombre! (hiszp.)
tytuł dedykowanego Franco utworu z lat. 60, śpiewanego przez hiszpańskiego piosenkarza Victora Manuela.

„Rosja nie ustanie w swoich dążeniach rozpętania rewolucji w krajach europejskich i, po porażce w Hiszpanii, przygotuje się do nowych i skuteczniejszych działań.”

No descansó Rusia en su propósito de desencadenar la revolución en los países europeos y, tras la frustrada en España, preparó se para una nueva y más eficaz etapa. (hiszp.)
z przemówienia z okazji 2. rocznicy wybuchu wojny domowej, wygłoszonego w Burgos 18 lipca 1938.

„Hiszpania zjednoczona, wielka i wolna!”

¡España Una, Grande y Libre! (hiszp.)
dewiza z czasów rządów Franco.

„Rzecz, której jestem pewny i którą mogę szczerze potwierdzić, to że – niezależnie od rozwoju wypadków tutaj – tam, gdzie ja będę, nie będzie komunizmu.”

w dyskusji z Niceto Alcalá-Zamorą.
Źródło: Joaquín Arrarás, Francisco Franco. The Times and the Man (1938), s. 158

Francisco Franco Cytaty o walce

„Młodzieży hiszpańska, bohaterska i przykładna, zdyscyplinowana w okopach i na polach walki, na końcu I Roku Chwały Hiszpania pozdrawia cię z entuzjazmem i wiarą!”

¡Juventud española, heroica y ejemplar, enardecida y disciplinada en la trinchera y en los frentes de batalla, España te saluda con entusiasmo y con fe al término del I Año Triunfal! (hiszp.)
z przemówienia z okazji rozpoczęcia Drugiego Roku Chwały (drugi rok wojny domowej 1936–1939).

„Walczymy, aby wyzwolić nasz naród od wpływów marksizmu i międzynarodowego komunizmu, które dostały się do naszego kraju, aby uczynić go satelitą bolszewizmu moskiewskiego. Chcemy ocalić przez tą walkę wartości moralne, duchowe, religijne i artystyczne stworzone przez naród hiszpański w czasie jego długiej, chwalebnej historii.”

Luchamos por librar a nuestro pueblo de las influencias del marxismo y del comunismo internacionales, que se introdujeron en nuestro país para hacer de España una sucursal del bolchevismo moscovita. Queremos salvar por esta lucha los valores morales, espirituales, religiosos y artísticos creados por el pueblo español a lo largo de una gloriosa historia. (hiszp.)
Źródło: wywiad dla „Leipziger Illustrierte Zeitung”, lipiec 1937.

„Wojna [domowa] w Hiszpanii nie jest rzeczą sztuczną; jest uwieńczeniem historycznego procesu walki Ojczyzny przeciw Antyojczyźnie, jedności przeciw secesji, moralności przeciw zbrodni, ducha przeciw materializmowi, i nie może być innego jej zakończenia niż triumf czystych i wieczystych zasad nad zdrajcami i wrogami Hiszpanii.”

La guerra de España no es una cosa artificial, es la coronacion de un proceso histórico en la lucha de la Patria contra la antipatria, de la unidad contra la secesión, de la moral contra el crimen, del espíritu contra el materialismo, y no tiene otra solución que el triunfo de los principios puros y eternos contra los bastardos y antiespañoles. (hiszp.)

Francisco Franco cytaty

„Wszystko idzie dobrze, dzięki Bogu… Ale zwycięstwo nie będzie pełne, ostateczne ani stabilne, dopóki w naszej Hiszpanii istnieje masoneria. A co uczynić, aby zniknęła? Zapytajcie Mussoliniego.”

Todo va bien, gracias a Dios… Pero el triunfo no será completo, definitivo ni estable, mientras subsista la Masonería en nuestra España. Y para que aquélla desaparezca, ¿qué hacer? Preguntad a Mussolini. (hiszp.)
Źródło: „El defensor de Córdoba”, 2 października 1936, za Agustínem Celisem http://www.agustincelis.com/id64.htm

„Jedność religijna, jedność społeczna i jedność polityczna – silne podstawy naszego pokoju, naszej wielkości i naszej wolności. Naprzód, Hiszpanio!”

Unidad religiosa, unidad social y unidad política – pilares firmes de nuestra paz, de nuestra grandeza y de nuestra libertad. ¡Arriba España! (hiszp.)
zakończenie telewizyjnego przemówienia na koniec roku, wygłoszonego 29 grudnia 1960.

„Wszyscy Hiszpanie bez wyjątku będą zobowiązani do pracy; nowe Państwo nie będzie zatem utrzymywać obywateli-pasożytów. (…) Wygodne, frywolne i puste życie jak za poprzednich lat nie jest już możliwe.”

Todos los españoles estarán obligados a trabajar sin exclusión: el nuevo Estado no puede sostener ciudadanos parásitos. (…) La vida cómoda, frívola, vacía, de años anteriores ya no es posible. (hiszp.)
początek i zakończenie przemówienia Nowa polityka z 1937.

„Państwo totalitarne zharmonizuje w Hiszpanii funkcjonowanie wszystkich zdolności i energii kraju, będących wewnątrz Jedności Narodowej; praca, szanowana jako najbardziej nieodzowny obowiązek, będzie jedynym wyrazem woli powszechnej.”

Un estado totalitario armonizará en España el funcionamiento de todas las capacidades y energías del país, que dentro de la Unidad Nacional, el trabajo estimado como el más ineludible de los deberes será el único exponente de la voluntad popular. (hiszp.)
z przemówienia z okazji zwycięstwa w wojnie domowej, traktującego o organizacji i zasadach nowego ustroju.

„W czasie posiedzenia Rady Ministrów przychodzi wiadomość, że Franco wreszcie umarł. Długie milczenie. Przygnębienie. Wreszcie jeden z ministrów wstaje i pyta: „Tylko kto mu o tym powie?””

dowcip z czasów konania Francisco Franco w 1975.
Źródło: Pascal Ceaux, Nie kończąca się agonia generała Franco w: Ostatnie dni dyktatorów, op. cit., s. 94

„Wszyscy w sferze politycznej byli posłuszni masońskiemu spiskowi lewicy, a w sferze społecznej – komunistycznej rewolucji terrorystycznej.”

Źródło: Pascal Ceaux, Nie kończąca się agonia generała Franco w: Ostatnie dni dyktatorów, tłum. Anna Maria Nowak, wyd. Znak Horyzont, Kraków 2014, s. 96.

„Sądziłem, że Niemcy są wyżsi.”

Creía que los alemanes eran más altos. (hiszp.)
do Hitlera podczas spotkania w Hendaye w 1940.

„Naprzód, Hiszpanio!”

¡Arriba España! (hiszp.)
pozdrowienie frankistowskie.

„Nasz Ruch i nasze instytucje nie są sztywnymi systemami, lecz – co było już powiedziane tyle razy – porządkiem politycznym, otwartym i dynamicznym, zdolnym do innowacyjności.”

Nuestro Movimiento y nuestras instituciones no son sistemas estáticos, sino, como he dicho tantas veces, un orden político, abierto y dinámico, con capacidad innovadora. (hiszp.)
z ostatniego przemówienia na koniec roku, wygłoszonego 30 grudnia 1974.

„Dzisiaj dziesięć narodów europejskich jęczy pod straszliwym jarzmem komunizmu.”

Hoy doce naciones de Europa se debaten bajo el terrible yugo comunista. (hiszp.)

„Do zamkniętych ust nie wpadają muchy.”

En boca cerrada no entran moscas. (hiszp.)

„Aguirre kłamie. Uszanowaliśmy Guernicę, tak jak szanujemy wszystko, co hiszpańskie.”

Aguirre miente. Nosotros hemos respetado Guernica, como respetamos todo lo español. (hiszp.)
odpowiedź na zarzut zbombardowania Guerniki.

„To prawda. Mają wszystko. Wszystko, poza słusznością.”

Es verdad. Ellos lo tienen todo. Todo menos la razón. (hiszp.)
odpowiedź na stwierdzenie Manuela Azañi po wybuchu wojny domowej: Gdzież są ci szaleńcy? Mamy główne miasta, mamy okręgi przemysłowe, całe złoto Banku Hiszpanii, niewyczerpane rezerwy ludzkie i flotę!

„Do tych, którzy czują świętą miłość wobec Hiszpanii; do tych, którzy w szeregach Armii i Marynarki wierzą w służbę Ojczyźnie; do tych, którzy przysięgali bronić jej przed wrogami aż do utraty życia: Naród wzywa was do jej obrony! (…) Proponujemy sprawiedliwość i równość wobec prawa. Pokój i miłość pomiędzy Hiszpanami. Wolność i braterstwo zamiast libertynizmu i tyranii.”

A cuantos sentís el santo amor a España, a los que en las filas del Ejército y la Armada habéis hecho profesión de fe en el servicio de la Patria, a los que jurasteis defenderla de sus enemigos hasta perder la vida, la Nación os llama a su defensa! (…) Justicia e igualdad ante la Ley os ofrecemos. Paz y amor entre los españoles. Libertad y fraternidad exentas de libertinaje y tiranía. (hiszp.)
z manifestu Franco z 18 lipca 1936, ogłoszonego w Las Palmas na Wyspach Kanaryjskich.

„Gdy walczy się w okopach tak, jak walczy się teraz, gdy umiera się na froncie tak, jak umiera się teraz, gdy broni się Hiszpanii tak, jak bronią jej teraz Falangiści, Requetes i Żołnierze – jest jedna Rasa i jest jeden Naród.”

Cuando se lucha en las trincheras como se lucha, cuando se muere en los frentes como se muere, cuando se defiende a España como la defienden Falangistas, Requetés y Soldados, hay una Raza y hay un Pueblo. (hiszp.)
z nagrania z czasów wojny domowej.

„W dniu dzisiejszym, rozbrajając i biorąc w niewolę siły czerwonych, wojska narodowe osiągnęły swoje ostatnie cele militarne. Wojna skończyła się!”

En el día de hoy, cautivo y desarmado el Ejército Rojo, han alcanzado las tropas nacionales sus últimos objetivos militares. La guerra ha terminado! (hiszp.)
ostatni oficjalny komunikat wojenny wygłoszony przez radio w Burgos 1 kwietnia 1939, obwieszczający koniec wojny domowej.

Francisco Franco: Cytaty po angielsku

“We do not believe in government through the voting booth.”

Statement during the civil war, cited in 1938 by TIME Magazine, http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,915079,00.html, also cited in John A. Crittenden, Parties and elections in the United States, Prentice-Hall, 1982, (p.6).
Kontekst: We do not believe in government through the voting booth. The Spanish national will was never freely expressed through the ballot box. Spain has no foolish dreams.

“A totalitarian state will harmonize in Spain the operation of all the capabilities and energy in the country, that inside the National Unity, the work esteemed as the most unavoidable must be the only exponent of the people's will.”

Un estado totalitario armonizará en España el funcionamiento de todas las capacidades y energías del país, que dentro de la Unidad Nacional, el trabajo estimado como el más ineludible de los deberes será el único exponente de la voluntad popular.
Victory speech in Madrid (19 May 1939), quoted in Espana Nuevo Siglo‎ (1997) by Tim Connell and Juan Kattán-Ibarra, p. 174

“One thing that I am sure of, and which I can answer truthfully, is that whatever the contingencies that may arise here, wherever I am there will be no communism.”

In discussion with Niceto Alcalá-Zamora, as quoted in Francisco Franco : The Times and the Man (1938) by Joaquin Arraras, p. 159

“The defence of internal peace and order constitutes the sacred mission of a nation's armed forces and that is what we have carried out.”

As quoted in The Tyrants : 2500 Years of Absolute Power and Corruption (2006) by Clive Foss, p. 143, ISBN 1905204965

“We strive to form a single national front against the Judeo-Masonic lodges, against Moscow and the Marxist societies.”

Statement in El defensor de Córdoba (24 July 1936), as cited by Javier Navarrete in Más Allá http://mcedhou1.housings.nexica.net/MAS_ALLA/html/version_texto.asp?IDArt=29

“The whole secret of the campaigns unleashed against Spain can be explained in two words: Masonry and Communism… we have to extirpate these two evils from our land.”

Writing under the alias Jakin Boor in the journal Arriba in an article, "Masonry and Communism" (14 December 1946), as quoted in Franco: A Biography by Juan Pablo Fusi Aizpurúạ, p. 71

“All is well, thank God… but victory will not be complete, definitive or stable, as long as Masonry is in our Spain. And how will it disappear? What to do? Ask Mussolini.”

Statement in El defensor de Córdoba (2 October 1936), as cited by Agustín Celis http://www.agustincelis.com/id64.htm

“We do not believe in government through the voting booth. The Spanish national will was never freely expressed through the ballot box. Spain has no foolish dreams.”

Statement during the civil war, cited in 1938 by Time magazine http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,915079,00.html, also cited in John A. Crittenden, Parties and elections in the United States, Prentice-Hall, 1982, (p.6).
1930s, 1938

Podobni autorzy

Augusto Pinochet Fotografia
Augusto Pinochet 14
wojskowy dyktator Chile
Benito Mussolini Fotografia
Benito Mussolini 23
wódz ("duce") włoskich faszystów, premier Włoch
Józef Stalin Fotografia
Józef Stalin 80
przywódca ZSRR
Léon Degrelle Fotografia
Léon Degrelle 20
belgijski polityk faszystowski
Włodzimierz Lenin Fotografia
Włodzimierz Lenin 84
organizator i przywódca Rewolucji Październikowej
Saddam Husajn Fotografia
Saddam Husajn 37
polityk iracki, dyktator
Raúl Lozano Fotografia
Raúl Lozano 30
argentyński trener siatkówki
Fernando Arrabal Fotografia
Fernando Arrabal 4
hiszpański pisarz