Francisco Franco słynne cytaty
Estoy convencido de que la Masonería es muy buena en Inglaterra para Inglaterra; lo malo es que en España sigue siendo muy buena para Inglaterra. (hiszp.)
słowa powiedziane do Johna Fostera Dullesa.
¡Un gran hombre! (hiszp.)
tytuł dedykowanego Franco utworu z lat. 60, śpiewanego przez hiszpańskiego piosenkarza Victora Manuela.
No descansó Rusia en su propósito de desencadenar la revolución en los países europeos y, tras la frustrada en España, preparó se para una nueva y más eficaz etapa. (hiszp.)
z przemówienia z okazji 2. rocznicy wybuchu wojny domowej, wygłoszonego w Burgos 18 lipca 1938.
„Hiszpania zjednoczona, wielka i wolna!”
¡España Una, Grande y Libre! (hiszp.)
dewiza z czasów rządów Franco.
w dyskusji z Niceto Alcalá-Zamorą.
Źródło: Joaquín Arrarás, Francisco Franco. The Times and the Man (1938), s. 158
Francisco Franco Cytaty o walce
Źródło: przemówienie do kobiecej sekcji Falangi w Madrycie 11 września 1945, cyt. za: Freemasonry and the Spanish Civil War http://www.freemasonrytoday.com/30/p09.php
¡Juventud española, heroica y ejemplar, enardecida y disciplinada en la trinchera y en los frentes de batalla, España te saluda con entusiasmo y con fe al término del I Año Triunfal! (hiszp.)
z przemówienia z okazji rozpoczęcia Drugiego Roku Chwały (drugi rok wojny domowej 1936–1939).
Luchamos por librar a nuestro pueblo de las influencias del marxismo y del comunismo internacionales, que se introdujeron en nuestro país para hacer de España una sucursal del bolchevismo moscovita. Queremos salvar por esta lucha los valores morales, espirituales, religiosos y artísticos creados por el pueblo español a lo largo de una gloriosa historia. (hiszp.)
Źródło: wywiad dla „Leipziger Illustrierte Zeitung”, lipiec 1937.
La guerra de España no es una cosa artificial, es la coronacion de un proceso histórico en la lucha de la Patria contra la antipatria, de la unidad contra la secesión, de la moral contra el crimen, del espíritu contra el materialismo, y no tiene otra solución que el triunfo de los principios puros y eternos contra los bastardos y antiespañoles. (hiszp.)
Francisco Franco cytaty
Todo va bien, gracias a Dios… Pero el triunfo no será completo, definitivo ni estable, mientras subsista la Masonería en nuestra España. Y para que aquélla desaparezca, ¿qué hacer? Preguntad a Mussolini. (hiszp.)
Źródło: „El defensor de Córdoba”, 2 października 1936, za Agustínem Celisem http://www.agustincelis.com/id64.htm
Unidad religiosa, unidad social y unidad política – pilares firmes de nuestra paz, de nuestra grandeza y de nuestra libertad. ¡Arriba España! (hiszp.)
zakończenie telewizyjnego przemówienia na koniec roku, wygłoszonego 29 grudnia 1960.
Todos los españoles estarán obligados a trabajar sin exclusión: el nuevo Estado no puede sostener ciudadanos parásitos. (…) La vida cómoda, frívola, vacía, de años anteriores ya no es posible. (hiszp.)
początek i zakończenie przemówienia Nowa polityka z 1937.
Un estado totalitario armonizará en España el funcionamiento de todas las capacidades y energías del país, que dentro de la Unidad Nacional, el trabajo estimado como el más ineludible de los deberes será el único exponente de la voluntad popular. (hiszp.)
z przemówienia z okazji zwycięstwa w wojnie domowej, traktującego o organizacji i zasadach nowego ustroju.
dowcip z czasów konania Francisco Franco w 1975.
Źródło: Pascal Ceaux, Nie kończąca się agonia generała Franco w: Ostatnie dni dyktatorów, op. cit., s. 94
Źródło: Pascal Ceaux, Nie kończąca się agonia generała Franco w: Ostatnie dni dyktatorów, tłum. Anna Maria Nowak, wyd. Znak Horyzont, Kraków 2014, s. 96.
„Sądziłem, że Niemcy są wyżsi.”
Creía que los alemanes eran más altos. (hiszp.)
do Hitlera podczas spotkania w Hendaye w 1940.
Nuestro Movimiento y nuestras instituciones no son sistemas estáticos, sino, como he dicho tantas veces, un orden político, abierto y dinámico, con capacidad innovadora. (hiszp.)
z ostatniego przemówienia na koniec roku, wygłoszonego 30 grudnia 1974.
„Dzisiaj dziesięć narodów europejskich jęczy pod straszliwym jarzmem komunizmu.”
Hoy doce naciones de Europa se debaten bajo el terrible yugo comunista. (hiszp.)
„Aguirre kłamie. Uszanowaliśmy Guernicę, tak jak szanujemy wszystko, co hiszpańskie.”
Aguirre miente. Nosotros hemos respetado Guernica, como respetamos todo lo español. (hiszp.)
odpowiedź na zarzut zbombardowania Guerniki.
„To prawda. Mają wszystko. Wszystko, poza słusznością.”
Es verdad. Ellos lo tienen todo. Todo menos la razón. (hiszp.)
odpowiedź na stwierdzenie Manuela Azañi po wybuchu wojny domowej: Gdzież są ci szaleńcy? Mamy główne miasta, mamy okręgi przemysłowe, całe złoto Banku Hiszpanii, niewyczerpane rezerwy ludzkie i flotę!
A cuantos sentís el santo amor a España, a los que en las filas del Ejército y la Armada habéis hecho profesión de fe en el servicio de la Patria, a los que jurasteis defenderla de sus enemigos hasta perder la vida, la Nación os llama a su defensa! (…) Justicia e igualdad ante la Ley os ofrecemos. Paz y amor entre los españoles. Libertad y fraternidad exentas de libertinaje y tiranía. (hiszp.)
z manifestu Franco z 18 lipca 1936, ogłoszonego w Las Palmas na Wyspach Kanaryjskich.
Cuando se lucha en las trincheras como se lucha, cuando se muere en los frentes como se muere, cuando se defiende a España como la defienden Falangistas, Requetés y Soldados, hay una Raza y hay un Pueblo. (hiszp.)
z nagrania z czasów wojny domowej.
En el día de hoy, cautivo y desarmado el Ejército Rojo, han alcanzado las tropas nacionales sus últimos objetivos militares. La guerra ha terminado! (hiszp.)
ostatni oficjalny komunikat wojenny wygłoszony przez radio w Burgos 1 kwietnia 1939, obwieszczający koniec wojny domowej.
Francisco Franco: Cytaty po angielsku
“We do not believe in government through the voting booth.”
Statement during the civil war, cited in 1938 by TIME Magazine, http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,915079,00.html, also cited in John A. Crittenden, Parties and elections in the United States, Prentice-Hall, 1982, (p.6).
Kontekst: We do not believe in government through the voting booth. The Spanish national will was never freely expressed through the ballot box. Spain has no foolish dreams.
Victory speech in Madrid (19 May 1939)
Un estado totalitario armonizará en España el funcionamiento de todas las capacidades y energías del país, que dentro de la Unidad Nacional, el trabajo estimado como el más ineludible de los deberes será el único exponente de la voluntad popular.
Victory speech in Madrid (19 May 1939), quoted in Espana Nuevo Siglo (1997) by Tim Connell and Juan Kattán-Ibarra, p. 174
In discussion with Niceto Alcalá-Zamora, as quoted in Francisco Franco : The Times and the Man (1938) by Joaquin Arraras, p. 159
As quoted in The Tyrants : 2500 Years of Absolute Power and Corruption (2006) by Clive Foss, p. 143, ISBN 1905204965
Statement in El defensor de Córdoba (24 July 1936), as cited by Javier Navarrete in Más Allá http://mcedhou1.housings.nexica.net/MAS_ALLA/html/version_texto.asp?IDArt=29
Writing under the alias Jakin Boor in the journal Arriba in an article, "Masonry and Communism" (14 December 1946), as quoted in Franco: A Biography by Juan Pablo Fusi Aizpurúạ, p. 71
Speech to the women’s section of the Falange in Madrid (11 September 1945), as quoted in "Freemasonry and the Spanish Civil War" http://www.freemasonrytoday.com/30/p09.php by Matthew Scanlan.
Interview with Spanish journalist Nena Belmonte, as quoted in "Freemasonry and the Spanish Civil War" https://web.archive.org/web/20080513182157/http://www.freemasonrytoday.com/30/p09.php by Matthew Scanlan.
Statement in El defensor de Córdoba (2 October 1936), as cited by Agustín Celis http://www.agustincelis.com/id64.htm
1940s, 1940, Laureate Cross acceptance speech (July 1940)
Statement during the civil war, cited in 1938 by Time magazine http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,915079,00.html, also cited in John A. Crittenden, Parties and elections in the United States, Prentice-Hall, 1982, (p.6).
1930s, 1938