Molière híres idézetei
Molière idézetek
„A rögtönzés a szellemi képesség próbaköve.”
1659
Kényeskedők
Egyéb idézetei
1673
Képzelt beteg
Egyéb idézetei
„Akkor nincs mit mondanom. Meg kell hajolni az érv súlya alatt, nincs mese.”
A fösvény (1668)
Fordította: Bognár Róbert
Molière: Idézetek angolul
“Nearly all men die of their remedies, and not of their illnesses.”
Presque tous les hommes meurent de leurs remèdes, et non pas de leurs maladies.
Le Malade Imaginaire (1673), Act III, sc. iii
“A woman always has her revenge ready.”
Une femme a toujours une vengeance prête.
Act II, sc. ii
Tartuffe (1664)
“Ah, it's a lovely thing to know a thing or two.”
Ah, la belle chose que de savoir quelque chose.
Act II, sc. iv. http://books.google.com/books?id=GxlAFXHk4NcC&q=%22ah+la+belle+chose+que+de+savoir+quelque+chose%22&pg=PA39#v=onepage
Le Bourgeois Gentilhomme (1670)
“You see him laboring to produce bons mots.”
On voit qu'il se travaille à dire de bons mots.
Act II, sc. iv
Le Misanthrope (1666)
“He makes his cook his merit,
And the world visits his dinners and not him.”
Que de son cuisinier il s'est fait un mérite,
Et que c'est à sa table à qui l'on rend visite.
Act II, sc. iv
Le Misanthrope (1666)
“It is seasoned throughout with Attic salt.”
Il est de sel attique assaisonné partout.
Act III, sc. ii
Les Femmes Savantes (1672)
“Although I am a pious man, I am not the less a man.”
Pour être dévot, je n'en suis pas moins homme.
Act III, sc. iii
Tartuffe (1664)
Nous avons changé tout cela.
Le Médecin malgré lui (1666), Act ii, scene 6
“Let's swear, my beauty, An eternal ardor.”
Act IV, sc. i
Le Bourgeois Gentilhomme (1670)
Eredeti: (fr) Jurons, ma belle,
Une ardeur éternelle.
“In your face, my brother, she is laughing at you.”
Eredeti: (fr) À votre nez, mon frère, elle se rit de vous.
Változat: She is laughing in your face, my brother.
Forrás: Tartuffe (1664), Act I, sc. v
“There are bundles and bundles.”
Eredeti: (fr) Il y a fagots et fagots.
Forrás: Le Médecin malgré lui (1666), Act i, scene 6. In this context, a fagot is a bundle of sticks, twigs or small tree branches bound together.