Baruch Spinoza idézet

Benedictus Spinoza a felvilágosodás korának racionalista filozófusa, a panteizmus, illetve a korai materializmus képviselőjének is tekinthetjük. Wikipedia  

✵ 24. november 1632 – 21. február 1677   •   Más nevek Baruch de Spinoza
Baruch Spinoza fénykép
Baruch Spinoza: 219   idézetek 1   Kedvelés

Baruch Spinoza híres idézetei

Baruch Spinoza Idézetek az emberekről

Baruch Spinoza: Idézetek angolul

“When you say that if I deny, that the operations of seeing, hearing, attending, wishing, &c., can be ascribed to God, or that they exist in him in any eminent fashion, you do not know what sort of God mine is ; I suspect that you believe there is no greater perfection than such as can be explained by the aforesaid attributes. I am not astonished ; for I believe that, if a triangle could speak, it would say, in like manner, that God is eminently triangular, while a circle would say that the divine nature is eminently circular. Thus each would ascribe to God its own attributes, would assume itself to be like God, and look on everything else as ill-shaped.”

Letter 56 (60), to Hugo Boxel (1674) http://oll.libertyfund.org/?option=com_staticxt&staticfile=show.php%3Ftitle=1711&chapter=144218&layout=html&Itemid=27
Kontextus: When you say that if I deny, that the operations of seeing, hearing, attending, wishing, &c., can be ascribed to God, or that they exist in him in any eminent fashion, you do not know what sort of God mine is; I suspect that you believe there is no greater perfection than such as can be explained by the aforesaid attributes. I am not astonished; for I believe that, if a triangle could speak, it would say, in like manner, that God is eminently triangular, while a circle would say that the divine nature is eminently circular. Thus each would ascribe to God its own attributes, would assume itself to be like God, and look on everything else as ill-shaped.
The briefness of a letter and want of time do not allow me to enter into my opinion on the divine nature, or the questions you have propounded. Besides, suggesting difficulties is not the same as producing reasons. That we do many things in the world from conjecture is true, but that our redactions are based on conjecture is false. In practical life we are compelled to follow what is most probable; in speculative thought we are compelled to follow truth. A man would perish of hunger and thirst, if he refused to eat or drink, till he had obtained positive proof that food and drink would be good for him. But in philosophic reflection this is not so. On the contrary, we must take care not to admit as true anything, which is only probable. For when one falsity has been let in, infinite others follow.
Again, we cannot infer that because sciences of things divine and human are full of controversies and quarrels, therefore their whole subject-matter is uncertain; for there have been many persons so enamoured of contradiction, as to turn into ridicule geometrical axioms.

“The religious geniuses of all ages have been distinguished by this kind of religious feeling, which knows no dogma and no God conceived in man's image”

Albert Einstein, in The World as I See It (1949) http://books.google.com/books?id=ZpdlRg2IJUcC&pg=PT32&dq=%22en+like+Democritus,+Francis+of+Assisi,+and+Spinoza+are+closely+akin+to+one+another%22&hl=en&ei=-J7LTqqNJaG90AHAir0E&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CGYQ6AEwCQ#v=onepage&q=%22en%20like%20Democritus%2C%20Francis%20of%20Assisi%2C%20and%20Spinoza%20are%20closely%20akin%20to%20one%20another%22&f=false
Kontextus: The religious geniuses of all ages have been distinguished by this kind of religious feeling, which knows no dogma and no God conceived in man's image; so that there can be no church whose central teachings are based on it. Hence it is precisely among the heretics of every age that we find men who were filled with this highest kind of religious feeling and were in many cases regarded by their contemporaries as atheists, sometimes also as saints. Looked at in this light, men like Democritus, Francis of Assisi, and Spinoza are closely akin to one another.

“For they conceive of men, not as they are, but as they themselves would like them to be.”
Affectus, quibus conflictamur, concipiunt philosophi veluti vitia, in quae homines sua culpa labuntur; quos propterea ridere, flere, carpere vel (qui sanctiores videri volunt) detestari solent. Sic ergo se rem divinam facere, et sapientiae culmen attingere credunt, quando humanam naturam, quae nullibi est, multis modis laudare et eam, quae revera est, dictis lacessere norunt. Homines namque non ut sunt, sed ut eosdem esse vellent, concipiunt; unde factum est, ut plerumque pro e t h i c a satyram scripserint, et ut nunquam p o l i t i c a m conceperint, quae possit ad usum revocari; sed quae pro chimaera haberetur, vel quae in Utopia vel in illo poëtarum aureo saeculo, ubi scilicet minime necesse erat, institui potuisset. Cum igitur omnium scientiarum, quae usum habent, tum maxime p o l i t i c e s t h e o r i a ab ipsius p r a x i discrepare creditur, et regendae reipublicae nulli minus idonei aestimantur, quam theoretici seu philosophi.

Forrás: Political Treatise (1677), Ch. 1, Introduction; section 1
Kontextus: Philosophers conceive of the passions which harass us as vices into which men fall by their own fault, and, therefore, generally deride, bewail, or blame them, or execrate them, if they wish to seem unusually pious. And so they think they are doing something wonderful, and reaching the pinnacle of learning, when they are clever enough to bestow manifold praise on such human nature, as is nowhere to be found, and to make verbal attacks on that which, in fact, exists. For they conceive of men, not as they are, but as they themselves would like them to be. Whence it has come to pass that, instead of ethics, they have generally written satire, and that they have never conceived a theory of politics, which could be turned to use, but such as might be taken for a chimera, or might have been formed in Utopia, or in that golden age of the poets when, to be sure, there was least need of it. Accordingly, as in all sciences, which have a useful application, so especially in that of politics, theory is supposed to be at variance with practice; and no men are esteemed less fit to direct public affairs than theorists or philosophers.

“The doctrines added by certain churches, such as that God took upon himself human nature, I have expressly said that I do not understand; in fact, to speak the truth, they seem to me no less absurd than would a statement, that a circle had taken upon itself the nature of a square.”

Letter 21 (73) to Henry Oldenburg, November (1675)
Variant translation: The eternal wisdom of God … has shown itself forth in all things, but chiefly in the mind of man, and most of all in Jesus Christ.
Kontextus: I do not think it necessary for salvation to know Christ according to the flesh : but with regard to the Eternal Son of God, that is the Eternal Wisdom of God, which has manifested itself in all things and especially in the human mind, and above all in Christ Jesus, the case is far otherwise. For without this no one can come to a state of blessedness, inasmuch as it alone teaches, what is true or false, good or evil. And, inasmuch as this wisdom was made especially manifest through Jesus Christ, as I have said, his disciples preached it, in so far as it was revealed to them through him, and thus showed that they could rejoice in that spirit of Christ more than the rest of mankind. The doctrines added by certain churches, such as that God took upon himself human nature, I have expressly said that I do not understand; in fact, to speak the truth, they seem to me no less absurd than would a statement, that a circle had taken upon itself the nature of a square. This I think will be sufficient explanation of my opinions concerning the three points mentioned. Whether it will be satisfactory to Christians you will know better than I.

“But if in any case I did find error in that which I have collected from my natural understanding, I should count it good fortune, since I”

Kontextus: If you find the light of Scripture clearer than the light of reason (which also is given us by divine wisdom), you are doubtless right in your own conscience in making your reason yield. For my part, since I plainly confess that I do not understand the Scriptures, though I have spent many years upon them, and since I know that when once I have a firm proof I cannot by any course of thought come to doubt of it, I rest wholly upon that which my understanding commends to me, without any suspicion that I am deceived therein, or that the Scriptures, even though I do not search them, can speak against it. For one truth cannot conflict with another, as I have already clearly shown in my Appendix to the "Principles of Descartes"... But if in any case I did find error in that which I have collected from my natural understanding, I should count it good fortune, since I enjoy life, and endeavour to pass it not in weeping and sighing, but in peace, joy, and cheerfulness, and from time to time climb thereby a step higher. I know, meanwhile (which is the highest pleasure of all), that all things happen by the power and unchangeable decree of the most perfect Being.

Letter to William van Blyenbergh (1665) as quoted by Sir Frederick Pollock, Spinoza: His Life and Philosophy https://books.google.com/books?id=82R9rMALJfQC (1880) pp. 50-51.

“Then, as now, the philosopher seemed a living oxymoron: he was an ascetic sensualist, a spiritual materialist, a sociable hermit, a secular saint.”

Matthew Stewart, The Courtier and the Heretic (2006)
Kontextus: According to the seventeenth-century way of thinking, an atheist was by definition a decadent. If there was no God (or, at least, no providential, rewarding-and-punishing God of the sort worshipped in all the traditional religions), the reasoning went, then everything is permitted. So a non-beliver would be expected to indulge in all manner of sensual stimulation... to lie, cheat, and steal...
Spinoza, according to all seventeenth-century interpreters, rejected all the traditional ideas about God; he was indesputably a heretic. Yet his manner of living was humble and apparently free of vice. Then, as now, the philosopher seemed a living oxymoron: he was an ascetic sensualist, a spiritual materialist, a sociable hermit, a secular saint. How could his life have been so good, the critics asked, when his philosophy was so bad?<!--p.73

“Let him be accursed by day, and accursed by night; let him be accursed in his lying down, and accursed in his rising up ; accursed in going out and accursed in coming in”

Writ of expulsion from the Jewish community, as translated in Benedict de Spinoza : His Life, Correspondence, and Ethics (1870) by Robert Willis
Kontextus: With the judgment of the angels and the sentence of the saints, we anathematize, execrate, curse and cast out Baruch de Espinoza, the whole of the sacred community assenting, in presence of the sacred books with the six-hundred-and-thirteen precepts written therein, pronouncing against him the malediction wherewith Elisha cursed the children, and all the maledictions written in the Book of the Law. Let him be accursed by day, and accursed by night; let him be accursed in his lying down, and accursed in his rising up; accursed in going out and accursed in coming in. May the Lord never more pardon or acknowledge him; may the wrath and displeasure of the Lord burn henceforth against this man, load him with all the curses written in the Book of the Law, and blot out his name from under the sky; may the Lord sever him from all the tribes of Israel, weight him with all the maledictions of the firmament contained in the Book of Law; and may all ye who are obedient to the Lord your God be saved this day.
Hereby then are all admonished that none hold converse with him by word of mouth, none hold communication with him by writing; that no one do him any service, no one abide under the same roof with him, no one approach within four cubits' length of him, and no one read any document dictated by him, or written by his hand.

“Hereby then are all admonished that none hold converse with him by word of mouth, none hold communication with him by writing ; that no one do him any service, no one abide under the same roof with him, no one approach within four cubits' length of him, and no one read any document dictated by him, or written by his hand.”

Writ of expulsion from the Jewish community, as translated in Benedict de Spinoza : His Life, Correspondence, and Ethics (1870) by Robert Willis
Kontextus: With the judgment of the angels and the sentence of the saints, we anathematize, execrate, curse and cast out Baruch de Espinoza, the whole of the sacred community assenting, in presence of the sacred books with the six-hundred-and-thirteen precepts written therein, pronouncing against him the malediction wherewith Elisha cursed the children, and all the maledictions written in the Book of the Law. Let him be accursed by day, and accursed by night; let him be accursed in his lying down, and accursed in his rising up; accursed in going out and accursed in coming in. May the Lord never more pardon or acknowledge him; may the wrath and displeasure of the Lord burn henceforth against this man, load him with all the curses written in the Book of the Law, and blot out his name from under the sky; may the Lord sever him from all the tribes of Israel, weight him with all the maledictions of the firmament contained in the Book of Law; and may all ye who are obedient to the Lord your God be saved this day.
Hereby then are all admonished that none hold converse with him by word of mouth, none hold communication with him by writing; that no one do him any service, no one abide under the same roof with him, no one approach within four cubits' length of him, and no one read any document dictated by him, or written by his hand.

“This error… forms one of the ultimate foundations of the system of Spinoza.”

James Clerk Maxwell, Matter and Motion (1876)
Kontextus: Descartes... fell back on his original confusion of matter with space—space being, according to him, the only form of substance, and all existing things but affections of space. This error... forms one of the ultimate foundations of the system of Spinoza.

“I… lest I… confound the divine nature with the human, do not assign to God human attributes”

Letter to Hugo Boxel (Oct. 1674) The Chief Works of Benedict de Spinoza https://books.google.com/books?id=Nz1kRKDMbUMC (1891) Tr. R. H. M. Elwes, Vol. 2, Letter 58 (54).
Kontextus: This impels me, before going into your reasons, to set forth briefly my opinion on the question, whether the world was made by chance. But I answer, that as it is clear that chance and necessity are two contraries, so is it also clear, that he, who asserts the world to be a necessary effect of the divine nature, must utterly deny that the world has been made by chance; whereas, he who affirms that God need not have made the world, confirms, though in different language, the doctrine that it has been made by chance; inasmuch as he maintains that it proceeds from a wish, which might never have been formed. However, as this opinion and theory is on the face of it absurd, it is commonly very unanimously admitted, that God's will is eternal, and has never been indifferent; hence... the world is a necessary effect of the divine nature. Let them call it will, understanding, or any name they like, they come at last to the same conclusion, that under different names they are expressing one and the same thing. If you ask them, whether the divine will does not differ from the human, they answer, that the former has nothing in common with the latter except its name; especially as they generally admit that God's will, understanding, intellect, essence, and nature are all identical; so I... lest I... confound the divine nature with the human, do not assign to God human attributes, such as will, understanding, attention, hearing, &c. I therefore say, as I have said already, that the world is a necessary effect of the divine nature, and that it has not been made by chance. I think this is enough to persuade you, that the opinion of those (if such there be) who say that the world has been made by chance, is entirely contrary to mine; and relying on this hypothesis, I proceed to examine those reasons which lead you to infer the existence of all kinds of ghosts.<!--pp. 381-382

“You can take every one of Spinoza's propositions, and take the contrary propositions, and”

Richard Feynman, in The Pleasure of Finding Things Out (1999), Ch. 9. The Smartest Man in the World
Kontextus: My son is taking a course in philosophy, and last night we were looking at something by Spinoza and there was the most childish reasoning! There were all these attributes, and Substances, and all this meaningless chewing around, and we started to laugh. Now how could we do that? Here's this great Dutch philosopher, and we're laughing at him. It's because there's no excuse for it! In the same period there was Newton, there was Harvey studying the circulation of the blood, there were people with methods of analysis by which progress was being made! You can take every one of Spinoza's propositions, and take the contrary propositions, and look at the world and you can't tell which is right.

“I cannot consider them as anything but dreams, which differ from God as totally as that which is not differs from that which is.”

Letter to Hugo Boxel (Oct. 1674) The Chief Works of Benedict de Spinoza (1891) Tr. R. H. M. Elwes, Vol. 2, Letter 58 (54).
Kontextus: If I had as clear an idea of ghosts, as I have of a triangle or a circle, I should not in the least hesitate to affirm that they had been created by God; but as the idea I possess of them is just like the ideas, which my imagination forms of harpies, gryphons, hydras, &c., I cannot consider them as anything but dreams, which differ from God as totally as that which is not differs from that which is.<!--pp. 382-383

“You are either a Spinozist or not a philosopher at all.”

Georg Wilhelm Friedrich Hegel, in Lectures on the History of Philosophy (1896), Vol. 3, Ch. I : The Metaphysics of the Understanding, § 2 : Spinoza, p. 283
Kontextus: The fact is that Spinoza is made a testing-point in modern philosophy, so that it may really be said: You are either a Spinozist or not a philosopher at all.

“For how shall the finite comprehend the infinite?”

George Boole, An Investigation of the Laws of Thought (1854) Ch. 13. Clarke and Spinoza, pp. 216-217. https://books.google.com/books?id=DqwAAAAAcAAJ&pg=PA216
Kontextus: It is not possible, I think, to rise from the perusal of the arguments of Clark and Spinoza without a deep conviction of the futility of all endeavors to establish, entirely à priori, the existence of an Infinite Being, His attributes, and His relation to the universe. The fundamental principle of all such speculations, viz. that whatever we can clearly conceive, must exist, fails to accomplish its end, even when its truth is admitted. For how shall the finite comprehend the infinite? Yet must the possibility of such conception be granted, and in something more than the sense of a mere withdrawal of the limits of phænomal existence, before any solid ground can be established for the knowledge, à priori, of things infinite and eternal.

“I do not think it necessary for salvation to know Christ according to the flesh : but with regard to the Eternal Son of God, that is the Eternal Wisdom of God, which has manifested itself in all things and especially in the human mind, and above all in Christ Jesus, the case is far otherwise.”

Letter 21 (73) to Henry Oldenburg, November (1675)
Variant translation: The eternal wisdom of God … has shown itself forth in all things, but chiefly in the mind of man, and most of all in Jesus Christ.
Kontextus: I do not think it necessary for salvation to know Christ according to the flesh : but with regard to the Eternal Son of God, that is the Eternal Wisdom of God, which has manifested itself in all things and especially in the human mind, and above all in Christ Jesus, the case is far otherwise. For without this no one can come to a state of blessedness, inasmuch as it alone teaches, what is true or false, good or evil. And, inasmuch as this wisdom was made especially manifest through Jesus Christ, as I have said, his disciples preached it, in so far as it was revealed to them through him, and thus showed that they could rejoice in that spirit of Christ more than the rest of mankind. The doctrines added by certain churches, such as that God took upon himself human nature, I have expressly said that I do not understand; in fact, to speak the truth, they seem to me no less absurd than would a statement, that a circle had taken upon itself the nature of a square. This I think will be sufficient explanation of my opinions concerning the three points mentioned. Whether it will be satisfactory to Christians you will know better than I.

“I make this chief distinction between religion and superstition, that the latter is founded on ignorance, the former on knowledge”

Kontextus: I make this chief distinction between religion and superstition, that the latter is founded on ignorance, the former on knowledge; this, I take it, is the reason why Christians are distinguished from the rest of the world, not by faith, nor by charity, nor by the other fruits of the Holy Spirit, but solely by their opinions, inasmuch as they defend their cause, like everyone else, by miracles, that is by ignorance, which is the source of all malice; thus they turn a faith, which may be true, into superstition.

Letter 21 (73) to Henry Oldenburg , November (1675)

“Beauty, my dear Sir, is not so much a quality of the object beheld, as an effect in him who beholds it. If our sight were longer or shorter, or if our constitution were different, what now appears beautiful to us would seem misshapen, and what we now think misshapen we should regard as beautiful.”

Letter to Hugo Boxel (Oct. 1674) The Chief Works of Benedict de Spinoza (1891) Tr. R. H. M. Elwes, Vol. 2, Letter 58 (54).
Kontextus: Beauty, my dear Sir, is not so much a quality of the object beheld, as an effect in him who beholds it. If our sight were longer or shorter, or if our constitution were different, what now appears beautiful to us would seem misshapen, and what we now think misshapen we should regard as beautiful. The most beautiful hand seen through the microscope will appear horrible. Some things are beautiful at a distance, but ugly near; thus things regarded in themselves, and in relation to God, are neither ugly nor beautiful. Therefore, he who says that God has created the world, so that it might be beautiful, is bound to adopt one of the two alternatives, either that God created the world for the sake of men's pleasure and eyesight, or else that He created men's pleasure and eyesight for the sake of the world. Now, whether we adopt the former or the latter of these views, how God could have furthered His object by the creation of ghosts, I cannot see. Perfection and imperfection are names which do not differ much from the names beauty and ugliness.<!--p. 382

“Philosophers conceive of the passions which harass us as vices into which men fall by their own fault, and, therefore, generally deride, bewail, or blame them, or execrate them, if they wish to seem unusually pious.”
Affectus, quibus conflictamur, concipiunt philosophi veluti vitia, in quae homines sua culpa labuntur; quos propterea ridere, flere, carpere vel (qui sanctiores videri volunt) detestari solent. Sic ergo se rem divinam facere, et sapientiae culmen attingere credunt, quando humanam naturam, quae nullibi est, multis modis laudare et eam, quae revera est, dictis lacessere norunt. Homines namque non ut sunt, sed ut eosdem esse vellent, concipiunt; unde factum est, ut plerumque pro e t h i c a satyram scripserint, et ut nunquam p o l i t i c a m conceperint, quae possit ad usum revocari; sed quae pro chimaera haberetur, vel quae in Utopia vel in illo poëtarum aureo saeculo, ubi scilicet minime necesse erat, institui potuisset. Cum igitur omnium scientiarum, quae usum habent, tum maxime p o l i t i c e s t h e o r i a ab ipsius p r a x i discrepare creditur, et regendae reipublicae nulli minus idonei aestimantur, quam theoretici seu philosophi.

Forrás: Political Treatise (1677), Ch. 1, Introduction; section 1
Kontextus: Philosophers conceive of the passions which harass us as vices into which men fall by their own fault, and, therefore, generally deride, bewail, or blame them, or execrate them, if they wish to seem unusually pious. And so they think they are doing something wonderful, and reaching the pinnacle of learning, when they are clever enough to bestow manifold praise on such human nature, as is nowhere to be found, and to make verbal attacks on that which, in fact, exists. For they conceive of men, not as they are, but as they themselves would like them to be. Whence it has come to pass that, instead of ethics, they have generally written satire, and that they have never conceived a theory of politics, which could be turned to use, but such as might be taken for a chimera, or might have been formed in Utopia, or in that golden age of the poets when, to be sure, there was least need of it. Accordingly, as in all sciences, which have a useful application, so especially in that of politics, theory is supposed to be at variance with practice; and no men are esteemed less fit to direct public affairs than theorists or philosophers.

“It was not until the Twelfth Century of our era that the Pentateuch as a whole was subjected to rational scrutiny.”

H. L. Mencken, Treatise on the Gods (1930)
Kontextus: It was not until the Twelfth Century of our era that the Pentateuch as a whole was subjected to rational scrutiny. The man who undertook the ungrateful task was a learned Spanish rabbi, Abraham ben Meir ibn Esra. He unearthed many absurdities, but... it was not until five hundred years later that anything properly describable as scientific criticism... came into being. Its earliest shining lights were the English philosopher Thomas Hobbes [with his Leviathan], and the Amsterdam Jew, Baruch Spinoza. Spinoza's "Tractatus Theologico-politicus", published in 1670, made the first really formidable onslaught upon the inspired inerrancy of the Pentateuch. It called attention to scores of transparent imbecilities … including a dozen or more palpable geographical and historical impossibilities … The answer of constituted authorities was to suppress the "Tractatus", but enough copies got out to reach the proper persons, and ever since then the Old Testament has been under searching and devastating examination.

“The supposition of some, that I endeavour to prove in the Tractatus Theologico-Politicus the unity of God and Nature (meaning by the latter a certain mass or corporeal matter), is wholly erroneous.”

Letter 21 (73) to Henry Oldenburg , November (1675) http://oll.libertyfund.org/?option=com_staticxt&staticfile=show.php%3Ftitle=1711&chapter=144137&layout=html&Itemid=27
Kontextus: My opinion concerning God differs widely from that which is ordinarily defended by modern Christians. For I hold that God is of all things the cause immanent, as the phrase is, not transient. I say that all things are in God and move in God, thus agreeing with Paul, and, perhaps, with all the ancient philosophers, though the phraseology may be different; I will even venture to affirm that I agree with all the ancient Hebrews, in so far as one may judge from their traditions, though these are in many ways corrupted. The supposition of some, that I endeavour to prove in the Tractatus Theologico-Politicus the unity of God and Nature (meaning by the latter a certain mass or corporeal matter), is wholly erroneous.
As regards miracles, I am of opinion that the revelation of God can only be established by the wisdom of the doctrine, not by miracles, or in other words by ignorance.

“Indwelling in every dewdrop as in the innumerable host of heaven, in the humblest flower and in the mind of man, he found the living spirit of God, setting forth the Divine glory, making the Divine perfection and inspiring with the Divine love.”

William Boulting, in Giordano Bruno: His Life, Thought, and Martyrdom (1916) online excerpt http://www.class.uidaho.edu/mickelsen/texts/Bruno's%20Eroici.htm
Kontextus: Of Bruno, as of Spinoza, it may be said that he was "God-intoxicated." He felt that the Divine Excellence had its abode in the very heart of Nature and within his own body and spirit. Indwelling in every dewdrop as in the innumerable host of heaven, in the humblest flower and in the mind of man, he found the living spirit of God, setting forth the Divine glory, making the Divine perfection and inspiring with the Divine love.

“A definition, if it is to be called perfect, must explain the inmost essence of a thing, and must take care not to substitute for this any of its properties.”

XII, 95
On the Improvement of the Understanding (1662)
Kontextus: A definition, if it is to be called perfect, must explain the inmost essence of a thing, and must take care not to substitute for this any of its properties. In order to illustrate my meaning, without taking an example which would seem to show a desire to expose other people's errors, I will choose the case of something abstract, the definition of which is of little moment. Such is a circle. If a circle be defined as a figure, such that all straight lines drawn from the center to the circumference are equal, every one can see that such a definition does not in the least explain the essence of a circle, but solely one of its properties. Though, as I have said, this is of no importance in the case of figures and other abstractions, it is of great importance in the case of physical beings and realities, for the properties of things are not understood so long as their essences are unknown. If the latter be passed over, there is necessarily a perversion of the succession of ideas which should reflect the succession of nature, and we go far astray from our object.

“I am of opinion that the revelation of God can only be established by the wisdom of the doctrine, not by miracles, or in other words by ignorance.”

Letter 21 (73) to Henry Oldenburg , November (1675) http://oll.libertyfund.org/?option=com_staticxt&staticfile=show.php%3Ftitle=1711&chapter=144137&layout=html&Itemid=27
Kontextus: My opinion concerning God differs widely from that which is ordinarily defended by modern Christians. For I hold that God is of all things the cause immanent, as the phrase is, not transient. I say that all things are in God and move in God, thus agreeing with Paul, and, perhaps, with all the ancient philosophers, though the phraseology may be different; I will even venture to affirm that I agree with all the ancient Hebrews, in so far as one may judge from their traditions, though these are in many ways corrupted. The supposition of some, that I endeavour to prove in the Tractatus Theologico-Politicus the unity of God and Nature (meaning by the latter a certain mass or corporeal matter), is wholly erroneous.
As regards miracles, I am of opinion that the revelation of God can only be established by the wisdom of the doctrine, not by miracles, or in other words by ignorance.

“I have laboured carefully, not to mock, lament, or execrate human actions, but to understand them”
Sedulo curavi, humanas actiones non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere; atque adeo humanos affectus, ut sunt amor, odium, ira, invidia, gloria, misericordia et reliquae animi commotiones non ut humanae naturae vitia, sed ut proprietates contemplatus sum, quae ad ipsam ita pertinent, ut ad naturam aëris aestus, frigus, tempestas, tonitru et alia huiusmodi, quae, tametsi incommoda sunt, necessaria tamen sunt, certasque habent causas, per quas eorum naturam intelligere conamur, et mens eorum vera contemplatione aeque gaudet, ac earum rerum cognitione, quae sensibus gratae sunt.

Forrás: Political Treatise (1677), Ch. 1, Introduction; section 4
Kontextus: I have laboured carefully, not to mock, lament, or execrate human actions, but to understand them; and, to this end, I have looked upon passions, such as love, hatred, anger, envy, ambition, pity, and the other perturbations of the mind, not in the light of vices of human nature, but as properties, just as pertinent to it, as are heat, cold, storm, thunder, and the like to the nature of the atmosphere, which phenomena, though inconvenient, are yet necessary, and have fixed causes, by means of which we endeavour to understand their nature, and the mind has just as much pleasure in viewing them aright, as in knowing such things as flatter the senses

“Bruno and Spinoza are to be entirely excepted. Each stands by himself and alone”

Arthur Schopenhauer, in The World as Will and Representation (1818; 1844), Vol. I, p. 422, n. 2
Kontextus: [From Schopenhauer's assessments of other philosophers] Bruno and Spinoza are to be entirely excepted. Each stands by himself and alone; and they do not belong either to their age or to their part of the globe, which rewarded the one with death, and the other with persecution and ignominy. Their miserable existence and death in this Western world are like that of a tropical plant in Europe. The banks of the Ganges were their spiritual home; there, they would have led a peaceful and honoured life among men of like mind.

Hasonló szerzők

Francis Bacon fénykép
Francis Bacon 15
brit filozófus, államférfi
Thomas Hobbes fénykép
Thomas Hobbes 8
angol filozófus
Immanuel Kant fénykép
Immanuel Kant 20
német idealista filozófus
Niccolò Machiavelli fénykép
Niccolò Machiavelli 14
olasz író, filozófus, politikus
Michel Eyquem de Montaigne fénykép
Michel Eyquem de Montaigne 43
francia esszéíró, filozófus
Benjamin Franklin fénykép
Benjamin Franklin 31
amerikai diplomata, feltaláló, író, polgári demokrata polit…
René Descartes fénykép
René Descartes 24
francia filozófus, természetkutató, matematikus (1596–1650)
Isaac Newton fénykép
Isaac Newton 16
angol fizikus, matematikus, csillagász, filozófus, alkimista