„Ó, nem úgy értem, hogy jóképű vagy, nem úgy, ahogy az emberek gondolják a jóképűt. Az arcod kedvesnek tűnik. De a szemeid gyönyörűek. Vadak, őrültek, mint valami állat, amelyik a lángoló erdőből néz ki.”

Eredeti

Oh, I don’t mean you’re handsome, not the way people think of handsome. Your face seems kind. But your eyes - they’re beautiful. They’re wild, crazy, like some animal peering out of a forest on fire.

Forrás: Women

Utolsó frissítés 2022. április 10.. Történelem
Témakörök
állat , ember , emberek , állam , szem
Charles Bukowski fénykép
Charles Bukowski 48
1920–1994

Hasonló idézetek

Agatha Christie fénykép
Antoine de Saint-Exupéry fénykép
Edgar Allan Poe fénykép
Illyés Gyula fénykép

„A házad itt állt, – szerte szállt!
Ezt látod, érted. Azt nem érted,
hogy hazád éppen így ért véget –
A csoda, hogy addig is állt!”

Illyés Gyula (1902–1983) magyar költő, író, drámaíró, műfordító, lapszerkesztő, országgyűlési képviselő, az MTA és a DIA tagja

Verseiből

Mark Twain fénykép
Bálint György fénykép
Jane Austen fénykép

„Azt állította, hogy sokat hallott felőlem. Sehogyan sem értettem, honnan. Micsoda vad dolgokat képzel az ember, ha kedves önmagáról van szó, és mekkorát téved!”

Jane Austen (1775–1817) angol regényírónő

Egyéb idézetei
Meggyőző érvek, Róna Ilona fordítása

Gárdonyi Géza fénykép

„Vajon micsoda szemmel néz a tükörbe, aki mindig csak gazembert láthat benne?”

Gárdonyi Géza (1863–1922) magyar író, költő, drámaíró, újságíró, pedagógus
Eleanor Roosevelt fénykép

Kapcsolódó témák