“In language gender is particularly confusing. Why, please, should a table be male in German, female in French, and castrated in English?”

Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "In language gender is particularly confusing. Why, please, should a table be male in German, female in French, and cast…" by Marlene Dietrich?
Marlene Dietrich photo
Marlene Dietrich 28
German-American actress and singer 1901–1992

Related quotes

Meg Cabot photo

“French: why does this language even exist? Everyone there speaks english anyway.”

Meg Cabot (1967) Novelist

Source: Princess in Waiting

“French, German, English and Spanish are four admirable languages and I manage to express myself in all of them with more or less skill.”

Albert Caraco (1919–1971) French-Uruguayan philosopher

Source: Journal of 1969, p. 45

“We don't have a clue what it is to be male or female, or if there are intermediate genders. Male and female might be fields which overlap into androgyny or different kinds of sexual desires. But because we live in a Western, patriarchal world, we have very little chance of exploring these gender possibilities.”

Kathy Acker (1947–1997) American novelist, playwright, essayist, and poet

As quoted in "Eve Experts" at Real World Multimedia (2004) https://web.archive.org/web/20040318235408/http://www.realworldmultimedia.com/legacy/eve/info/experts/k_acker.html

Alexander Stubb photo
Catharine A. MacKinnon photo

“Women and men are divided by gender, made into the sexes as we know them, by the social requirements of heterosexuality, which institutionalizes male sexual dominance and female sexual submission.”

Catharine A. MacKinnon (1946) American feminist and legal activist

Source: Feminism, Marxism, Method, and the State: An Agenda for Theory (1982) Signs Vol. 7, No.3, p. 533

“I'm a female. Why would I give all the best ideas to a male?”

Madeleine L'Engle (1918–2007) American writer

Acceptance Speech for the Margaret Edwards Award (1998)
Context: Wrinkle, when it was finally published in 1962, after two years of rejections, broke several current taboos. The protagonist was female, and one of the unwritten rules of science fiction was that the protagonist should be male. I'm a female. Why would I give all the best ideas to a male?
Another assumption was that science and fantasy don't mix. Why not? We live in a fantastic universe, and subatomic particles and quantum mechanics are even more fantastic than the macrocosm. Often the only way to look clearly at this extraordinary universe is through fantasy, fairy tale, myth. During the fifties Erich Fromm published a book called The Forgotten Language, in which he said that the only universal language which breaks across barriers of race, culture, time, is the language of fairy tale, fantasy, myth, parable, and that is why the same stories have been around in one form or another for hundreds of years.
Someone said, "It's all been done before."
Yes, I agreed, but we all have to say it in our own voice.

Rudolf Pannwitz photo

“Translations [into the German language], even the best ones, proceed from a mistaken premise. They want to turn Hindi, Greek, English into German instead of turning German into Hindi, Greek, English. … The basic error of the translator is that he preserves the state in which his own language happens to be instead of allowing his language to be powerfully affected by the foreign tongue.”

Rudolf Pannwitz (1881–1969) German writer and philosopher

Unsere übertragungen, auch die besten, gehen von einem falschen grundsatz aus, sie wollen das indische, griechische, englische verdeutschen, anstatt das deutsche zu verindischen, vergriechischen, verenglischen. ... Der grundsätzliche irrtum des übertragenden ist, daß er den zufälligen stand der eigenen sprache festhält, anstatt sie durch die fremde gewaltig bewegen zu lassen.
Die Krisis der europäischen Kultur (1917), as translated in Walter Benjamin, Selected Writings: Volume 1, 1913-1926 (1996), pp. 261-262

Charles William Eliot photo

“A university teaches. What does it teach? It must obviously teach all the languages in which the great literatures which have been preserved were written — Hebrew, Arabic, Sanskrit, Greek, Latin, French, Italian, German, Scandinavian, and English.”

Charles William Eliot (1834–1926) President of Harvard

[Z. Elmarsafy, A. Bernard, D. Attwell, Debating Orientalism, https://books.google.com/books?id=VP6ARP2m-D0C&pg=PA82, 13 June 2013, Springer, 978-1-137-34111-2, 82]

Karen Armstrong photo
Susan B. Anthony photo

Related topics