“The moon has set,
And the Pleiades.
Midnight.
The hour has gone by.
I sleep alone.”
Stanley Lombardo (1943) Philosopher, Classicist
Frag. 72
Translations, Sappho's Poems and Fragments (2002)
The Bridge, st. 1 (1845).
“The moon has set,
And the Pleiades.
Midnight.
The hour has gone by.
I sleep alone.”
Stanley Lombardo (1943) Philosopher, Classicist
Frag. 72
Translations, Sappho's Poems and Fragments (2002)
“The moon has set,
And the Pleiades.
Midnight.
The hour has gone by.
I sleep alone.”
Sappho (-630–-570 BC) ancient Greek lyric poet
Stanley Lombardo translations, Frag. 72
Fernando Pessoa book The Book of Disquiet
Ibid., p. 60
The Book of Disquiet
Original: O relógio da casa, lugar certo lá ao fundo das coisas, soa a meia hora seca e nula. Tudo é tanto, tudo é tão fundo, tudo é tão negro e frio!
A.E. Housman (1859–1936) English classical scholar and poet
No. 15 ("Eight O'Clock"). <br class="br"> Last Poems http://www.gutenberg.org/dirs/etext05/8lspm10.txt (1922)
“I never follow the clock: hours were made for man, not man for hours.”
Francois Rabelais book Gargantua and Pantagruel
Les heures sont faictez pour l'homme, & non l'homme pour les heures.
Source: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 39 (frère Iean des Entommeures).
Caspar David Friedrich (1774–1840) Swedish painter
Quote from Friedrich's Diary-note, 1803; as cited by C. D. Eberlein in C. D. Friedrich - Bekenntnisse, pp. 72-73; translated and quoted by Linda Siegel in Caspar David Friedrich and the Age of German Romanticism, Boston Branden Press Publishers, 1978, p. 45
1794 - 1840
John Stanyan Bigg (1828–1865) British writer
Ode to the Centenary of Burns http://www.gerald-massey.org.uk/massey/dmc_burns_centenary2.htm#7 (1858)