“Modesty restrains weak love,
but it is a weak bridle to powerful love.”
Act V, scene i.
Aminta (1573)
The Chances (c. 1613–25; 1647), Act II, scene 2. Song.
“Modesty restrains weak love,
but it is a weak bridle to powerful love.”
Act V, scene i.
Aminta (1573)
“God of grace and God of glory,
On Thy people pour Thy power.”
Harry Emerson Fosdick (1878–1969) American pastor
God of Grace and God of Glory (1930)
Context: God of grace and God of glory,
On Thy people pour Thy power.
Crown Thine ancient church’s story,
Bring her bud to glorious flower.
Grant us wisdom, grant us courage,
For the facing of this hour,
For the facing of this hour.
John Flavel (1627–1691) English Presbyterian clergyman
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 7.
John of the Cross (1542–1591) Spanish mystic and Roman Catholic saint
Spiritual Canticle of The Soul and The Bridegroom
“By Thy power, let there be peace, O God!”
Henry Dunant book A Memory of Solferino
Source: A Memory of Solferino (1862), p. 11
Friedrich Schiller (1759–1805) German poet, philosopher, historian, and playwright
Hope, Faith, and Love (c. 1786); also known as "The Words of Strength", as translated in The Common School Journal Vol. IX (1847) edited by Horace Mann, p. 386
Context: There are three lessons I would write, —
Three words — as with a burning pen,
In tracings of eternal light
Upon the hearts of men. Have Hope. Though clouds environ now,
And gladness hides her face in scorn,
Put thou the shadow from thy brow, —
No night but hath its morn. Have Faith. Where'er thy bark is driven, —
The calm's disport, the tempest's mirth, —
Know this: God rules the hosts of heaven,
The habitants of earth. Have Love. Not love alone for one,
But men, as man, thy brothers call;
And scatter, like the circling sun,
Thy charities on all. Thus grave these lessons on thy soul, —
Hope, Faith, and Love, — and thou shalt find
Strength when life's surges rudest roll,
Light when thou else wert blind.
Charles Kingsley (1819–1875) English clergyman, historian and novelist
Source: Attributed, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 209.
Pierre-Jean de Béranger (1780–1857) French poet and chansonnier
L'Adieu; free translation; reported in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922), p. 579.