VIII. 551–555 (tr. Robert Fagles).
Alexander Pope's translation:
: As when the moon, refulgent lamp of night,
O'er heaven's clear azure spreads her sacred light,
When not a breath disturbs the deep serene,
And not a cloud o'ercasts the solemn scene;
Around her throne the vivid planets roll,
And stars unnumbered gild the glowing pole,
O'er the dark trees a yellower verdure shed,
And tip with silver every mountain's head;
Then shine the vales, the rocks in prospect rise,
A flood of glory bursts from all the skies.
Iliad (c. 750 BC)
“The moon was a sharply defined crescent and the sky was perfectly clear. The stars shone with such fierce, contained brilliance that it seemed absurd to call the night dark.”
Source: Life of Pi
Help us to complete the source, original and additional information
Yann Martel108
Canadian author best known for the book Life of Pi 1963Related quotes
Li He (790–816) Chinese writer
"Twenty-three Horse Poems", 5 (《马诗二十三首(其五)》), in Song of the Immortals: An Anthology of Classical Chinese Poetry, trans. Xu Yuanchong (Penguin Books, 1994), p. 91
Original: (zh-CN) 大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
H.P. Lovecraft (1890–1937) American author
Fiction, The Other Gods (1921)
Context: The moon is dark, and the gods dance in the night; there is terror in the sky, for upon the moon hath sunk an eclipse foretold in no books of men or of earth's gods...' There is unknown magic on Hatheg-Kla, for the screams of the frightened gods have turned to laughter, and the slopes of ice shoot up endlessly into the black heavens whither I am plunging... Hei! Hei! At last! In the dim light I behold the gods of earth!
Esaias Tegnér (1782–1846) Swedish poet, professor and bishop
Canto XXIII, Stanza 13.
Fridthjof's Saga (1820-1825)
Loreena McKennitt (1957) Canadian musician and composer
The Mask and Mirror (1994), The Mystic's Dream
Ishmael Beah book A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier
Source: A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier