“Les traducteurs sont des corsaires. […] Quel est le travail du corsaire? Quand un bateau étranger lui plaît, il l'arraisonne. Jette l'équipage à la mer et le remplace par des amis. Puis hisse les couleurs nationales au sommet du plus haut mât. Ainsi fait le traducteur. Il capture un livre, en change tout le langage et le baptise français. Vous n'avez jamais pensé que les livres étaient des bateaux et les mots leur équipage?”

Deux étés, 1997

Adopté de Wikiquote. Dernière mise à jour 21 mai 2020. L'histoire

Citations similaires

Mordecai Roshwald photo

“Le monde est un bateau abandonné par son équipage.”

Mordecai Roshwald (1921–2015) écrivain

, 1959

Daniel Defoe photo
André Gide photo
Victor Hugo photo

“Amis, un dernier mot! - et je ferme à jamais
Ce livre à ma pensée étranger désormais,
Je n'écouterai pas ce qu'en dira la foule,
Car qu'importe à la source où son onde s'écoule?”

Victor Hugo (1802–1885) écrivain français

Les Feuilles D'Automne: Les Chants Du CRA(C)Puscule; Les Voix Inta(c)Rieures

Albert Camus photo

“On ne change jamais un nom de bateau, ça porte malheur.”

Kenneth Cook (1929–1987) réalisateur australien

Par-dessus bord, 1967

Robert Desnos photo
Robert Desnos photo

“Quand la respiration de Corsaire Sanglot se fit haletante, Louise Lame devint plus resplendissante que le mâle.”

Robert Desnos (1900–1945) poète français

La Liberté ou l'Amour !, 1927

Alfred de Vigny photo

“Un livre est une bouteille jetée en pleine mer sur laquelle il faut coller cette étiquette: attrape qui peut.”

Alfred de Vigny (1797–1863) romancier, dramaturge et poète français

Journal d'un poète (1867)

Robert Desnos photo

Avec