“The Devil was sick,—the Devil a monk would be;
The Devil was well,—the devil a monk was he.”
Francois Rabelais book Gargantua and Pantagruel
Source: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 24.
Source: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 52 : How Gargantua caused to be built for the monk the abbey of Theleme.
Context: There was left only the monk to provide for, whom Gargantua would have made Abbot of Seville, but he refused it. He would have given him the Abbey of Bourgueil, or of Sanct Florent, which was better, or both, if it pleased him; but the monk gave him a very peremptory answer, that he would never take upon him the charge nor government of monks. For how shall I be able, said he, to rule over others, that have not full power and command of myself: If you think I have done you, or may hereafter do you any acceptable service, give me leave to found an abbey after my own mind and fancy.
“The Devil was sick,—the Devil a monk would be;
The Devil was well,—the devil a monk was he.”
Francois Rabelais book Gargantua and Pantagruel
Source: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 24.
F. Scott Fitzgerald (1896–1940) American novelist and screenwriter
"O Russet Witch!"
Quoted, Tales of the Jazz Age (1922)
Context: Merlin went up-stairs very quietly at nine o'clock. When he was in his room and had closed the door tight he stood by it for a moment, his thin limbs trembling. He knew now that he had always been a fool.
"O Russet Witch!"
But it was too late. He had angered Providence by resisting too many temptations. There was nothing left but heaven, where he would meet only those who, like him, had wasted earth.
“The soldier is like the monk, for whom order is called obedience.”
Pietro Badoglio (1871–1956) Italian general during both World Wars and a Prime Minister of Italy
Il soldato è come il monaco, per cui l'ordine si chiama obbedienza.
Quoted in "Badoglio" - Page 140 - by Silvio Bertoldi - 1967
Jean Paul Sartre (1905–1980) French existentialist philosopher, playwright, novelist, screenwriter, political activist, biographer, and …
Miscellaneous
Jessamyn West (1902–1984) American author
To See the Dream, part 1 (1956)
Martin Luther (1483–1546) seminal figure in Protestant Reformation
Appeal For Prayer Against the Turks, 1541 (Vermannung zum Gebet wider den Türken), Luther’s Works, 1968, volume 43, , p. 228.<br>Dr. Martin Luther's Sämmtliche Werke, 1842, Erlangen, Johann Konrad Irmischer, ed., vol. 32, p. 84. http://books.google.com/books?id=4qIUAAAAQAAJ&pg=PA84&dq=%22auch+in+den+Heiligen+Geist+s%C3%BCndigen%22&hl=en&ei=ub6XTeLMFOSY0QG_gpT8Cw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CFcQ6AEwCA#v=onepage&q=%22auch%20in%20den%20Heiligen%20Geist%20s%C3%BCndigen%22&f=false <br class="br">Context: As David said, “Against thee, thee only, have I sinned, so that thou art justified in thy sentence” [Ps. 51:4]. As a matter of fact, true Christians willingly accept the rebuke and judgment that is in the preaching of God’s word. But those who won’t receive this judgment show plainly that they are really damnable knaves. They are sinning against the Holy Spirit when they refuse to accept the rebuke of the preachers through whom he speaks. Or they are so far gone that they regard our preaching as nothing more than man’s word and so won’t tolerate it.
Stafford Cripps (1889–1952) British politician
Speech at Eastleigh, Hampshire (14 March 1937), quoted in The Times (15 March 1937), p. 21.
Giacomo Casanova (1725–1798) Italian adventurer and author from the Republic of Venice
History of My Life (trans. Trask 1967), 1997 reprint, v. 7, chapter 2, p. 19
Referenced
“All those whom history calls great
Left only empty names for us to venerate.”
Cao Xueqin book Dream of the Red Chamber
Source: Dream of the Red Chamber (c. 1760), Chapter 5
“We must love, no matter whom, no matter what, no matter how, provided only we do love.”
Alexandre Dumas, fils (1824–1895) French writer and dramatist, son of the homonym writer and dramatist
Il faut aimer n'importe qui, n'importe quoi, n'importe comment, pourvu qu'on aime.
Les Idées de Madame Aubray (1867), Act I, sc. ii; translation from Louis Proal (trans. A. R. Allinson) Passion and Criminality (London: Imperial Press, 1905) p. 563.