
“Jack Benny: We're a little late, so good night, folks.”
The Jack Benny Program (Radio: 1932-1955), The Jack Benny Program (Television: 1950-1965)
Trilby (1894). Compare:
:PEU DE CHOSE
La vie est vaine,
Un peu d’amour,
Un peu de haine,
Et puis—Bonjour!
La vie est brève:
Un peu d’espoir,
Un peu de rève
Et puis—Bon soir!
::Léon de Montenaeken; translated by Louise Chandler Moulton as:
:Ah, brief is Life,
Love’s short sweet way,
With dreamings rife,
And then—Good-day!
And Life is vain—
Hope’s vague delight,
Grief’s transient pain,
And then—Good-night.
“Jack Benny: We're a little late, so good night, folks.”
The Jack Benny Program (Radio: 1932-1955), The Jack Benny Program (Television: 1950-1965)
“We care so little of other people than even Christianity urges us to do good for the love of God.”
This Business of Living (1935-1950)
“b>Oh, it's so good to be dead!
- little Anna”
Heimsljós (World Light) (1940), Book Two: The Palace of the Summerland
“So that's how you're going to fix the family problem. Little Dragomirs. Good idea.”
Source: Last Sacrifice
Part III, p. 108.
The Autobiography (1818)
"Speaking of Love, No Love, and Other Nuisances" (23 December 1995) in Our Word Is Our Weapon