John Stanyan Bigg (1828–1865) British writer
Ode to the Centenary of Burns http://www.gerald-massey.org.uk/massey/dmc_burns_centenary2.htm#7 (1858)
From The Psyche
John Stanyan Bigg (1828–1865) British writer
Ode to the Centenary of Burns http://www.gerald-massey.org.uk/massey/dmc_burns_centenary2.htm#7 (1858)
“O’er folded blooms
On swirls of musk,
The beetle booms adown the glooms
And bumps along the dusk.”
James Whitcomb Riley (1849–1916) American poet from Indianapolis
The Beetle.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
Pablo Neruda (1904–1973) Chilean poet
No quiero para mí tantas desgracias.
No quiero continuar de raíz y de tumba,
de subterráneo solo, de bodega con muertos
ateridos, muriéndome de pena.
Walking Around, Residencia II (Residence II), II, stanza 4-5.
Alternate translation by Donald D. Walsh:
I do not want for myself so many misfortunes.
I do not want to continue as root and tomb,
just underground, a vault with corpses
stiff with cold, dying of distress.
Residencia en la Tierra (Residence on Earth) (1933)
“Oh the long and dreary Winter!
Oh the cold and cruel Winter!”
Henry Wadsworth Longfellow book The Song of Hiawatha
Pt. XX.
The Song of Hiawatha (1855)
“[M]emory is time folding back on itself. To remember is to disengage from the present.”
Garth Stein The Art of Racing in the Rain
Source: The Art of Racing in the Rain
James Thomson (B.V.) (1834–1882) Scottish writer (1834-1882)
Part I
The City of Dreadful Night (1870–74)
George Sterling (1869–1926) American poet and playwright
Source: The Thirst of Satan: Poems of Fantasy and Terror
Lionel Johnson (1867–1902) English poet
The Dark Angel (1895)