“Though the sun beat all day upon the mud,
Still foul the mud remains and bright the sun.”

Fere lo sol lo fango tutto ’l giorno;
Vil riman, ne il sol perde colore.
Canzone. (Poeti del Primo Secolo, Firenze, 1816, p. 92).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 302.

Original

Fere lo sol lo fango tutto 'l giorno; | vil riman, ne il sol perde colore.

da Al cor gentil rempaira sempre amore, vv. 31-33
Canzoni
Variant: Fere lo sol lo fango tutto ’l giorno;
Vil riman, ne il sol perde colore.

Adopted from Wikiquote. Last update June 5, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Though the sun beat all day upon the mud, Still foul the mud remains and bright the sun." by Guido Guinizzelli?
Guido Guinizzelli photo
Guido Guinizzelli 4
Italian poet 1230–1276

Related quotes

William Shakespeare photo
Frida Kahlo photo

“No moon, sun, diamond, hands —
fingertip, dot, ray, gauze, sea.
pine green, pink glass, eye,
mine, eraser, mud, mother, I am coming.”

Frida Kahlo (1907–1954) Mexican painter

Source: The Diary of Frida Kahlo: An Intimate Self-Portrait

Thich Nhat Hanh photo
Alexander Pope photo

“Bright as the sun, her eyes the gazers strike,
And, like the sun, they shine on all alike.”

Canto II, line 13.
The Rape of the Lock (1712, revised 1714 and 1717)

Joseph Conrad photo
John Milton photo
John Ruysbroeck photo
Jeanette Winterson photo

“The Night has a thousand eyes,
And the Day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.”

Francis William Bourdillon (1852–1921) British poet

"Light" (popularly known as "The Night has a Thousand Eyes"), published in The Spectator (October 1873).
Context: p>The Night has a thousand eyes,
And the Day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies
When love is done.</p

Chinua Achebe photo

Related topics