“O sea-bird, beautiful upon the tides,
White as the moon is when the night abides,
Or snow untouched, whose dustless splendour glows
Bright as a sunbeam and whose white wing throws
A glove of challenge on the salt sea-flood.”
Yr wylan deg ar lanw dioer
Unlliw ag eiry neu wenlloer,
Dilwch yw dy degwch di,
Darn fel haul, dyrnfol, heli.
"Yr Wylan" (To the Sea-gull), line 1; translation from Robert Gurney (ed. and trans.) Bardic Heritage (London: Chatto & Windus, 1969) p. 130.
Help us to complete the source, original and additional information
Dafydd ap Gwilym16
Welsh poet 1320–1380Related quotes
Richard Henry Horne (1802–1884) English poet and critic
Genius; reported in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922), p. 88.
Jack McDevitt (1935) American novelist, Short story writer
Source: Academy Series - Priscilla "Hutch" Hutchins, Cauldron (2007), Chapter 30 (p. 279)
Alfred Noyes (1880–1958) English poet
Dedication, later published as " A Prayer in Time of War http://www.poetseers.org/poets/alfred_noyes/a_prayer_in_time_of_war/" <br class="br">A Belgian Christmas Eve (1915) <br class="br">Context: p>Thou whose deep ways are in the sea,<br>Whose footsteps are not known,<br>To-night a world that turned from Thee<br>Is waiting — at Thy Throne.The towering Babels that we raised<br>Where scoffing sophists brawl,<br>The little Antichrists we praised —<br>The night is on them all.</p
Li He (790–816) Chinese writer
"Twenty-three Horse Poems", 5 (《马诗二十三首(其五)》), in Song of the Immortals: An Anthology of Classical Chinese Poetry, trans. Xu Yuanchong (Penguin Books, 1994), p. 91
Original: (zh-CN) 大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
“The white moon is setting behind the white wave,
And Time is setting with me, O!”
Robert Burns (1759–1796) Scottish poet and lyricist
Misquotation by W. B. Yeats of Burns's "Open the Door to me, Oh" http://www.robertburns.org/works/397.shtml (1793) in Ideas of good and evil (1907), p. 241; the original reads: "The wan Moon is setting beyond the white wave,/ And Time is setting with me, oh!" <br class="br">Misattributed
Roy Campbell (poet) (1901–1957) South African poet
"Horses on the Camargue," lines 41-48
Adamastor (1930)
George Darley (1795–1846) Irish poet, novelist, and critic
Poem The Loveliness of Love http://www.umiacs.umd.edu/~ridge/local/iinbid.html