“Christianity is ever-present, with its wonderful parable of the prodigal son, to urge us to counsels of forbearance and forgiveness. Jesus was full of love for souls of women wounded by the passions of men, and He loved to bind their wounds, drawing from those same wounds the balm which would heal them. Thus he said to Mary Magdalene: "Your sins, which are many, shall be forgiven, because you loved much?" a sublime pardon which was to awaken a sublime faith.
Why should we judge more strictly than Christ? Why, clinging stubbornly to the opinions of the world which waxes hard so that we shall think it strong, why should we too turn away souls that bleed from wounds oozing with the evil of their past, like infected blood from a sick body, as they wait only for a friendly hand to bind them up and restore them to a convalescent heart?”

Le christianisme est là avec sa merveilleuse parabole de l'enfant prodigue pour nous conseiller l'indulgence et le pardon. Jésus était plein d'amour pour ces âmes blessées par les passions des hommes, et dont il aimait à panser les plaies en tirant le baume qui devait les guérir des plaies elles-mêmes. Ainsi, il disait à Madeleine : - "il te sera beaucoup remis parce que tu as beaucoup aimé", sublime pardon qui devait éveiller une foi sublime. Pourquoi nous ferions-nous plus rigides que le Christ ?
Pourquoi, nous en tenant obstinément aux opinions de ce monde qui se fait dur pour qu'on le croie fort, rejetterions-nous avec lui des âmes saignantes souvent de blessures par où, comme le mauvais sang d'un malade, s'épanche le mal de leur passé, et n'attendant qu'une main amie qui les panse et leur rende la convalescence du coeur ?
La Dame aux Camélias, English translation by David Coward; Oxford University Press, Sep 18, 1986.

Original

Le christianisme est là avec sa merveilleuse parabole de l'enfant prodigue pour nous conseiller l'indulgence et le pardon. Jésus était plein d'amour pour ces âmes blessées par les passions des hommes, et dont il aimait à panser les plaies en tirant le baume qui devait les guérir des plaies elles-mêmes. Ainsi, il disait à Madeleine : - "il te sera beaucoup remis parce que tu as beaucoup aimé", sublime pardon qui devait éveiller une foi sublime. Pourquoi nous ferions-nous plus rigides que le Christ ? Pourquoi, nous en tenant obstinément aux opinions de ce monde qui se fait dur pour qu'on le croie fort, rejetterions-nous avec lui des âmes saignantes souvent de blessures par où, comme le mauvais sang d'un malade, s'épanche le mal de leur passé, et n'attendant qu'une main amie qui les panse et leur rende la convalescence du coeur ?

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Christianity is ever-present, with its wonderful parable of the prodigal son, to urge us to counsels of forbearance and…" by Alexandre Dumas, fils?
Alexandre Dumas, fils photo
Alexandre Dumas, fils 8
French writer and dramatist, son of the homonym writer and … 1824–1895

Related quotes

Simone Weil photo

“If we want a love which will protect the soul from wounds we must love something other than God.”

Simone Weil (1909–1943) French philosopher, Christian mystic, and social activist

Source: Simone Weil : An Anthology (1986), Love (1947), p. 62

“Wounds heal. Love lasts. We remain.”

Source: The Nightingale

Mata Amritanandamayi photo

“I hold teamwork in high esteem. Teamwork, forgiveness, treating more people with respect and equality, doing good to all, especially those who are against you, are some positive actions to heal our wounds and seek the mercy and love of Jesus.”

Source: Benny Mario Travas installed as new Bishop of Karachi https://www.dawn.com/news/1617694/benny-mario-travas-installed-as-new-bishop-of-karachi (12 April 2021)

Stephen King photo
Aldo Capitini photo
John Ruysbroeck photo
Letitia Elizabeth Landon photo

“The scar of fire, the dint of steel,
Are easier than Love's wounds to heal.”

Letitia Elizabeth Landon (1802–1838) English poet and novelist

Canto II
The Troubadour (1825)

Rod McKuen photo

“If we only have love
We can reach those in pain
We can heal all our wounds
We can use our own names.”

Rod McKuen (1933–2015) American poet, songwriter, composer, and singer

Translations and adaptations, If We Only Have Love (1968)

Sören Kierkegaard photo

Related topics