Bayard Taylor (1825–1878) United States poet, novelist and travel writer
Kilimandjaro (1852), Stanza 2; later published in The Poetical Works of Bayard Taylor (1907), p. 73.
The Afternoon of a Faun (1876)
Bayard Taylor (1825–1878) United States poet, novelist and travel writer
Kilimandjaro (1852), Stanza 2; later published in The Poetical Works of Bayard Taylor (1907), p. 73.
James Martineau (1805–1900) English religious philosopher
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 97.
Alfred, Lord Tennyson (1809–1892) British poet laureate
" Oenone http://www.sc.edu/library/spcoll/britlit/tenn/oenone.html", st. 3 (1832)
Leonard Cohen (1934–2016) Canadian poet and singer-songwriter
"Love Itself"
Ten New Songs (2001)
Context: p>The light came through the window,
Straight from the sun above,
And so inside my little room
There plunged the rays of Love.In streams of light I clearly saw
The dust you seldom see,
Out of which the Nameless makes
A Name for one like me.</p
“Here was my city, immense, overpowering, flooded with energy and light…”
Lewis Mumford (1895–1990) American historian, sociologist, philosopher of technology, and literary critic
" Sketches from Life: The Autobiography of Lewis Mumford (1982), p. 130
Context: Here was my city, immense, overpowering, flooded with energy and light... The world, at that moment, opened before me, challenging me, beckoning me, demanding something of me that it would take more than a lifetime to give, but raising all my energies by its own vivid promise to a higher pitch.
“You can't study the darkness by flooding it with light.”
Edward Abbey (1927–1989) American author and essayist
Source: The Best of Edward Abbey
“My light shall be the moon
And my path, the ocean.
My guide, the morning star
As I sail home to you.”
Enya (1961) Irish singer, songwriter, and musician
"Exile"
Song lyrics, Watermark (1988)
“All ceased and I abandoned myself, Leaving my cares forgotten among the lilies.”
John of the Cross (1542–1591) Spanish mystic and Roman Catholic saint
I abandoned and forgot myself, laying my face on my Beloved; all things ceased; I went out from myself, leaving my cares forgotten among the lilies.
Variant translation by Kieran Kavanaugh and Otilio Rodriguez (1991)
Dark Night of the Soul
Context: I remained, lost in oblivion; My face I reclined on the Beloved.
All ceased and I abandoned myself, Leaving my cares forgotten among the lilies.