“There will be many who will eagerly and with great care and solicitude follow up a thing, which, if they only knew its malignity, would always terrify them. Of those men, who, the older they grow, the more avaricious they become, whereas, having but little time to stay, they should become more liberal.”
The Notebooks of Leonardo da Vinci (1883), XX Humorous Writings
Help us to complete the source, original and additional information
Leonardo Da Vinci 363
Italian Renaissance polymath 1452–1519Related quotes

The Spirit of Saint Francis de Sales, ch. 7, sct. 3 (1952)
Quoted by Bishop Jean-Pierre Camus in L'esprit de Saint François de Sales, Part 3, ch. 5 http://books.google.com/books?id=XdDvTZWjR_sC&q=%22Ceux-l%C3%A0%22+%22qui+aiment+%C3%A0+se+faire+craindre+craignent+de+se+faire+aimer+et+eux-m%C3%AAmes+craignent+plus+que+tous+les+autres+car+les+autres+ne+craignent+qu'eux+mais+eux+craignent+tous+les+autres%22&pg=PA194#v=onepage (1650)

“Those who apply themselves too much to little things often become incapable of great ones.”
Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinairement incapables des grandes.
Maxim 41.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

As quoted in New York World Telegram & Sun (21 August 1960); also in Threads: My Life Behind the Seams in the High-Stakes World of Fashion (2004) by Joseph Abboud, p. 79

Annie Besant the Life and Teachings of Muhammad (the Prophet of Islam) http://www.scribd.com/doc/178209678/Annie-Besant-the-Life-and-Teachings-of-Muhammad-the-Prophet-of-Islam

"The Holy Dimension", p. 331
Moral Grandeur and Spiritual Audacity: Essays (1997)

Große Männer nehmen sich selbst und die Dinge zu ernst, um öfter als gelegentlich »geistreich« zu sein. Menschen, die nichts sind als eben »geistreich«, sind unfromme Menschen; es sind solche, die, von den Dingen nicht wirklich erfüllt, an ihnen nie ein aufrichtiges und tiefes Interesse nehmen, in denen nicht lang und schwer etwas der Geburt entgegenstrebt. Es ist ihnen nur daran gelegen, daß ihr Gedanke glitzere und funkle wie eine prächtig zugeschliffene Raute, nicht, daß er auch etwas beleuchte! Und das kommt daher, weil ihr Sinnen vor allem die Absicht auf das behält, was die anderen zu eben diesen Gedanken wohl »sagen« werden—eine Rücksicht, die durchaus nicht immer »rücksichtsvoll« ist.
Source: Sex and Character (1903), p. 104.