
“Your feet will bring you to where your heart is.”
Source: Spell of the Highlander
(9th May 1829) Change
(20th June 1829) Fame : An Apologue See The Vow of the Peacock, as The Three Brothers
(29th August 1829) First Grave See The Vow of the Peacock as The Single Grave
The London Literary Gazette, 1829
“Your feet will bring you to where your heart is.”
Source: Spell of the Highlander
“The flowers anew returning seasons bring!
But beauty faded has no second spring.”
Lobbing, The First Pastoral (1709), line 55.
“Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?”
"Where Have All the Flowers Gone?" (1955)
Context: Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
"As We Are So Wonderfully Done With Each Other"
"You speak like the Gospels."
Original in French: La verrière dont je suis la plus fière se trouve au palais de justice de Granby. … À l'inauguration de l'édifice... l'évêque de Saint-Hyacinthe... m'a fait un commentaire qui me rechauffe toujours le coeur.
Pourquoi le troisième étage est-il si beau? N'est-ce pas là ou se trouvent les gens qui attendent leur transfert en prison?
Monseigneur, tout homme a le droit de voir une fleur avant de mourir. Il ne faut pas que les fleurs soient grises.
Vous parlez comme les Évangiles.
L'esquisse d'une mémoire, 1996
Epilogue
The Flower of Old Japan and Other Poems (1907), The Flower of Old Japan
Homeward Bound
Song lyrics, Parsley (1966)