
“From whose eyelids also as they gazed dropped love.”
Source: The Theogony (c. 700 BC), line 910.
St. 7.
The Day is Done (1845)
“From whose eyelids also as they gazed dropped love.”
Source: The Theogony (c. 700 BC), line 910.
"How to Tell a Major Poet from a Minor Poet" in The New Yorker (1938); reprinted in Quo Vadimus: Or, the Case for the Bicycle (1939)
"Chantars no pot gaire valer", line 1; translation from Alan R. Press Anthology of Troubadour Lyric Poetry (1971) p. 67.
“Music should strike fire from the heart of man, and bring tears from the eyes of woman.”
Le poète est ainsi dans les Landes du monde.
Lorsqu'il est sans blessure, il garde son trésor.
Il faut qu'il ait au cœur une entaille profonde
Pour épancher ses vers, divines larmes d'or!
"Le Pin des Landes", line 13, in Poésies Complètes (Paris: Charpentier, 1845) p. 323; Miroslav John Hanak (ed.) Romantic Poetry on the European Continent (Washington: University Press of America, 1983) vol. 1, p. 415.
“Oh you who read some song I have sung
What know you of the soul from whence it sprung”
from The Poets Song in Poems of Passion 1883 edition
“Never fear to weep;
For tears are summer showers to the soul,
To keep it fresh and green.”
Source: Savonarola (1881), Candida to Valori in Act IV, sc. iv; p. 264.