“Yet all does the sire himself ruthlessly condemn to the murky flames, and bid his own signs of rank be borne withal, if by their loss he may sate his devouring grief.”

—  Statius , book Thebaid

Source: Thebaid, Book VI, Line 81 (tr. J. H. Mozley)

Original

Cuncta ignibus atris damnat atrox suaque ipse parens gestamina ferri, si damnis rabidum queat exaturare dolorem.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Yet all does the sire himself ruthlessly condemn to the murky flames, and bid his own signs of rank be borne withal, if…" by Statius?
Statius photo
Statius 93
Roman poet of the 1st century AD (Silver Age of Latin liter… 45–96

Related quotes

Jean Paul Sartre photo
Jack London photo

“He does not lose anything, for with the loss of himself he loses the knowledge of loss.”

Wolf Larsen, Chapter Six
The Sea-Wolf (1904)

Statius photo

“Grief and mad wrath devoured his soul, and hope, heaviest of mortal cares when long deferred.”
Exedere animum dolor iraque demens et, qua non gravior mortalibus addita curis, spes, ubi longa venit.

Source: Thebaid, Book II, Line 319

Francesco Petrarca photo

“Who overrefines his argument brings himself to grief.”

"Canzone 11 [c. 1327]", as reported in Bartlett's Familiar Quotations (1968), p. 163
Il Canzoniere (c. 1351–1353), To Laura in Life

Miguel de Cervantes photo

“A father may have a child who is ugly and lacking in all the graces, and the love he feels for him puts a blindfold over his eyes so that he does not see his defects but considers them signs of charm and intelligence and recounts them to his friends as if they were clever and witty.”

Miguel de Cervantes (1547–1616) Spanish novelist, poet, and playwright

Acontece tener un padre un hijo feo y sin gracia alguna, y el amor que le tiene le pone una venda en los ojos para que no vea sus faltas, antes las juzga por discreciones y lindezas y las cuenta a sus amigos por agudezas y donaires.
Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Prologue

Ludovico Ariosto photo

“Whoever in a noble noose is caught,
Although his lady may but ill receive
His ardour and thus render him distraught,
And no reward for his devotion give,
Whence all his time and labour come to naught,
Yet, if his heart be worthily bestowed,
No lamentation to his grief is owed.”

Che chi si truova in degno laccio preso,
Se ben di sé vede sua donna schiva,
Se in tutto aversa al suo desire acceso;
Se bene Amor d'ogni mercede il priva,
Poscia che 'l tempo e la fatica ha speso;
Pur ch'altamente abbia locato il core,
Pianger non de', se ben languisce e muore.
Canto XVI, stanza 2 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Alexandre Dumas photo
Marguerite Yourcenar photo
Robert G. Ingersoll photo

“The man who does not do his own thinking is a slave, and is a traitor to himself and to his fellow-men.”

Robert G. Ingersoll (1833–1899) Union United States Army officer

Source: The Liberty of Man, Woman and Child (1877)
Context: Only a few years ago there was a great awakening of the human mind. Men began to inquire by what right a crowned robber made them work for him? The man who asked this question was called a traitor. Others asked by what right does a robed hypocrite rule my thought? Such men were called infidels. The priest said, and the king said, where is this spirit of investigation to stop? They said then and they say now, that it is dangerous for man to be free. I deny it. Out on the intellectual sea there is room enough for every sail. In the intellectual air there is space enough for every wing.
The man who does not do his own thinking is a slave, and is a traitor to himself and to his fellow-men.

Related topics