
“A dead father's counsel, a wise son heedeth.”
Canto VIII.
Fridthjof's Saga (1820-1825)
Source: Earthsea Books, The Farthest Shore (1972), Chapter 5, "Sea Dreams"
“A dead father's counsel, a wise son heedeth.”
Canto VIII.
Fridthjof's Saga (1820-1825)
Book 1, part 1, as translated by James Legge in The Life and Works of Mencius (1875), p. 124<!--. Variant translation:
Once [Mencius] visited a king, and the king asked him, "Old teacher, how can my country profit from your presence?" Mencius immediately replied, "Why do you speak of profit, sire? Isn't there also the sense of mercy and the sense of right?"
As translated by Lin Yutang in From Pagan to Christian (1959), p. 90-->
The Mencius
Context: Mencius went to see King Huei of Liang. The king said, "Venerable sir, since you have not counted it far to come here, a distance of a thousand li, may I presume that you are provided with counsels to profit my kingdom?" Mencius replied, "Why must your Majesty use that word 'profit'? What I am provided with, are counsels to benevolence and righteousness, and these are my only topics."
“The dead are specters of the living, but the living are specters of the dead.”
Light (1919), Ch. XIV - The Ruins
Context: I am not in pain. I am extraordinarily calm; I am drunk with tranquillity. Are they dead, all — those? I do not know. The dead are specters of the living, but the living are specters of the dead. Something warm is licking my hand. The black mass which overhangs me is trembling. It is a foundered horse, whose great body is emptying itself, whose blood is flowing like poor touches of a tongue on to my hand.
Source: Seven Against Thebes (467 BC), lines 683–685 (tr. Anna Swanwick)
“If the living are haunted by the dead. Then the dead are haunted by their own mistakes.”
Source: Damned (2011)