
“Our Savior is our true Mother in whom we are endlessly born and out of whom we shall never come.”
Il n'y a point d'enfants que nous aimions davantage que ceux qui naissent de notre esprit, et desquels nous sommes père et mère tout ensemble.
Socrate Chrétien, Discours VI.
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 67.
Socrate Chrétien (1662)
Il n'y a point d'enfants que nous aimions davantage que ceux qui naissent de notre esprit, et desquels nous sommes père et mère tout ensemble.
Socrate Chrétien (1662)
“Our Savior is our true Mother in whom we are endlessly born and out of whom we shall never come.”
Schließlich brauchen sie uns nicht mehr, die Früheentrückten,
man entwöhnt sich des Irdischen sanft, wie man den Brüsten
milde der Mutter entwächst. Aber wir, die so große
Geheimnisse brauchen, denen aus Trauer so oft
seliger Fortschritt entspringt –: könnten wir sein ohne sie?
First Elegy (as translated by Stephen Mitchell)
Duino Elegies (1922)
Letter to all the Faithful
Source: Morals and Dogma of the Ancient and Accepted Scottish Rite of Freemasonry (1871), Ch. XIX : Grand Pontiff, p. 312
Context: The true Mason labors for the benefit of those that are to come after him, and for the advancement and improvement of his race. That is a poor ambition which contents itself within the limits of a single life. All men who deserve to live, desire to survive their funerals, and to live afterward in the good that they have done mankind, rather than in the fading characters written in men's memories. Most men desire to leave some work behind them that may outlast their own day and brief generation. That is an instinctive impulse, given by God, and often found in the rudest human heart; the surest proof of the soul's immortality, and of the fundamental difference between man and the wisest brutes. To plant the trees that, after we are dead, shall shelter our children, is as natural as to love the shade of those our fathers planted.