“It is enough to fright you out of your seven senses.”
Francois Rabelais book Gargantua and Pantagruel
Source: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 15.
Source: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Unplaced as yet by chapter, Ch. 9.
“It is enough to fright you out of your seven senses.”
Francois Rabelais book Gargantua and Pantagruel
Source: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 15.
“My excitement
Turns into fright.
All my words fade.
What am I gonna say?
Mustn't give the game away.”
Kate Bush (1958) British recording artist; singer, songwriter, musician and record producer
Song lyrics, The Dreaming (1982)
“I am the shadow on the moon at night/Filling your dreams to the brim with fright.”
Tim Burton (1958) American filmmaker
Cyrano de Bergerac (1619–1655) French novelist, dramatist, scientist and duelist
Sun-being to Cyrano
The Other World (1657)
Jacob Maris (1837–1899) Dutch painter
translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018
version in original Dutch / citaat van Jacob Maris, in het Nederlands: Daarentegen wordt mij verweten dat mijn schilderijen niet af zijn, hoe ik mijn lucht ook doorwerkt heb. Nu, 'af' in de gewone beteekenis van het woord is mijn werk zeker niet. Door in dien zin het af te maken, zou ik er het leven uithalen.
in Jacob Maris (1837-1899), M. van Heteren and others; as cited in 'Ik denk in mijn materie', in exhibition catalog of Teylers Museum / Museum Jan Cunen), Zwolle 2003, p. 76
Anne of Great Britain (1665–1714) queen of England, queen of Scotland and queen of Ireland (1702–07); queen of Great Britain (1707–14)
Letter to Lord Godolphin (12 September 1707), from Edward Gregg, Queen Anne (Yale University Press, 2001), p. 250.
Jorge Luis Borges book Other Inquisitions
And yet, and yet … Negar la sucesión temporal, negar el yo, negar el universo astronómico, son desesperaciones aparentes y consuelos secretos. Nuestro destino no es espantoso por irreal: es espantoso porque es irreversible y de hierro. El tiempo es la sustancia de que estoy hecho. El tiempo es un río que me arrebata, pero yo soy el río; es un tigre que me destroza, pero yo soy el tigre; es un fuego que me consume, pero yo soy el fuego. El mundo desgraciadamente es real; yo, desgraciadamente, soy Borges. <br class="br">"A New Refutation of Time" (1946) [" Nueva refutación del tiempo http://www.monografias.com/trabajos11/filoylit/filoylit.shtml"] <br class="br">Variant translations: <br class="br">And yet, and yet... Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are obvious acts of desperation and secret consolation. Our fate (unlike the hell of Swedenborg or the hell of Tibetan mythology) is not frightful because it is unreal; it is frightful because it is irreversible and ironclad. Time is the thing I am made of. Time is a river that sweeps me along, but I am the river; it is a tiger that tears me apart, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges. <br class="br">Time is the substance from which I am made. Time is a river which carries me along, but I am the river; it is a tiger that devours me, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire. <br class="br">Other Inquisitions (1952)