“A bird may love a fish but where would they build a home together?”

—  Joseph Stein

Source: Fiddler on the Roof

Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "A bird may love a fish but where would they build a home together?" by Joseph Stein?
Joseph Stein photo
Joseph Stein 1
American playwright 1912–2010

Related quotes

Elizabeth Gilbert photo

“A fish and a bird may indeed fall in love, but where shall they live?”

Source: Committed: A Skeptic Makes Peace with Marriage

Emily Dickinson photo
Oliver Wendell Holmes photo
Gilbert O'Sullivan photo
Francesco Petrarca photo
Letitia Elizabeth Landon photo

“Where are the flowers, the beautiful flowers,
That haunted your homes and your hearts in the spring?
Where is the sunshine of earlier hours?
Where is the music the birds used to bring?”

Letitia Elizabeth Landon (1802–1838) English poet and novelist

(9th May 1829) Change
(20th June 1829) Fame : An Apologue See The Vow of the Peacock, as The Three Brothers
(29th August 1829) First Grave See The Vow of the Peacock as The Single Grave
The London Literary Gazette, 1829

Lyndon B. Johnson photo

“Men may build barricades — and others may hurl themselves against those barricades — but what would happen at the barricades would yield no answers. The answers will only be wrought by our perseverance together. It is deceit to promise more as it would be cowardice to demand less.”

Lyndon B. Johnson (1908–1973) American politician, 36th president of the United States (in office from 1963 to 1969)

1960s, Memorial Day speech (1963)
Context: If it is empty to ask Negro or white for patience, it is not empty — it is merely honest — to ask perseverance. Men may build barricades — and others may hurl themselves against those barricades — but what would happen at the barricades would yield no answers. The answers will only be wrought by our perseverance together. It is deceit to promise more as it would be cowardice to demand less.

Bashō Matsuo photo

“Spring passes
and the birds cry out—tears
in the eyes of fishes”

行く春や
鳥啼き魚の
目は泪
yuku haru ya
tori naki uo no
me wa namida
Matsuo Bashō, Narrow Road to the Interior and other writings, Boston, 2000, p. 4 (Translation: Sam Hamill)
Spring is passing by!
Birds are weeping and the eyes
Of fish fill with tears.
Matsuo Bashō, The Narrow Road to Oku, Tokyo, 1996, p. 23 (Translation: Donald Keene)
The passing of spring—
The birds weep and in the eyes
Of fish there are tears.
Donald Keene, Travelers of a Hundred Ages, New York, 1999, p. 310 (Translation: Donald Keene)
Oku no Hosomichi

Related topics