“C'est grâce à la vertu que fils et petit-fils célèbrent sans faillir le culte des ancêtres.”
fr
Tao-tö king, 1967
Lao Tseu ou Laozi ou Lao Zi , plus communément appelé en Chine Tàishàng lǎojūn , de son vrai nom Li Er , aurait été un sage chinois et, selon la tradition, un contemporain de Confucius . Il est considéré a posteriori comme le père fondateur du taoïsme. Il serait né dans le pays de Chu du royaume des Zhou et serait parti pour une retraite spirituelle vers l’ouest de la Chine actuelle avec une destination inconnue. Les informations historiques le concernant sont rares et incertaines et sa biographie se développe à partir de la dynastie Han, essentiellement à partir d’éléments surnaturels et religieux ; quelques chercheurs sceptiques estiment depuis la fin du XXe siècle qu'il s’agit d’un personnage fictif ou composite, et non proprement historique,.
Le Tao Tö King que la tradition lui attribue est un texte majeur du taoïsme, considéré comme important par d'autres courants également. Lao Tseu est considéré par les taoïstes comme un dieu et comme leur ancêtre commun.
Il est représenté comme un vieillard à la barbe blanche, parfois monté sur un buffle.
Wikipedia
“C'est grâce à la vertu que fils et petit-fils célèbrent sans faillir le culte des ancêtres.”
fr
Tao-tö king, 1967
“Un grand pays ne désire que rassembler les hommes et les nourrir.<div”
Tao-tö king, 1967
“Plus se multiplient les lois et les ordonnances, plus foisonnent les voleurs et les bandits.”
fr
Tao-tö king, 1967
“On régit un grand État comme on fait frire un petit poisson.”
fr
Celui qui sait faire frire un petit poisson ne doit pas le remuer trop souvent.
Tao-tö king, 1967
“He who controls others may be powerful, but he who has mastered himself is mightier still.”
Variante: He who conquers others is strong; He who conquers himself is mighty.
Only the final bold section is connected to Laozi (see Ch. 17 of Tao Te Ching above). The origin of the added first section is unclear.
Misattributed