Voltaire: Doing

Voltaire was French writer, historian, and philosopher. Explore interesting quotes on doing.
Voltaire: 334   quotes 185   likes

“Whatever you do, crush the infamous thing, and love those who love you.”

Quoi que vous fassiez, écrasez l'infâme, et aimez qui vous aime.
Letter to Jean le Rond d'Alembert (28 November 1762); This was written in reference to crushing superstition, and the words "écrasez l'infâme" ("Crush the Infamy") became a motto strongly identified with Voltaire.
Citas

“William answered that his conscience would not permit him to do these things.”

The History of the Quakers (1762)
Context: William Penn, when only fifteen years of age, chanced to meet a Quaker in Oxford, where he was then following his studies. This Quaker made a proselyte of him; and our young man, being naturally sprightly and eloquent, having a very winning aspect and engaging carriage, soon gained over some of his companions and intimates, and in a short time formed a society of young Quakers, who met at his house; so that at the age of sixteen he found himself at the head of a sect. Having left college, at his return home to the vice-admiral, his father, instead of kneeling to ask his blessing, as is the custom with the English, he went up to him with his hat on, and accosted him thus: "Friend, I am glad to see thee in good health." The viceadmiral thought his son crazy; but soon discovered he was a Quaker. He then employed every method that prudence could suggest to engage him to behave and act like other people. The youth answered his father only with repeated exhortations to turn Quaker also. After much altercation, his father confined himself to this single request, that he would wait on the king and the duke of York with his hat under his arm, and that he would not "thee" and "thou" them. William answered that his conscience would not permit him to do these things. This exasperated his father to such a degree that he turned him out of doors. Young Penn gave God thanks that he permitted him to suffer so early in His cause, and went into the city, where he held forth, and made a great number of converts; and being young, handsome, and of a graceful figure, both court and city ladies flocked very devoutly to hear him. The patriarch Fox, hearing of his great reputation, came to London — notwithstanding the length of the journey — purposely to see and converse with him. They both agreed to go upon missions into foreign countries; and accordingly they embarked for Holland, after having left a sufficient number of laborers to take care of the London vineyard.

“Do not most of us resemble that old general of ninety who, having come upon some young officers debauching some girls, said to them angrily: "Gentlemen, is that the example I give you?"”

Ne ressemblons-nous pas presque tous à ce vieux général de quatre-vingt-dix ans, qui, ayant rencontré de jeunes officiers qui faisaient un peu de désordre avec des filles, leur dit tout en colère: "Messieurs, est-ce là l’exemple que je vous donne?"
"Character" (1764)
Citas, Dictionnaire philosophique (1764)

“A minister of state is excusable for the harm he does when the helm of government has forced his hand in a storm; but in the calm he is guilty of all the good he does not do.”

Un ministre est excusable du mal qu’il fait, lorsque le gouvernail de l’État est forcé dans sa main par les tempêtes; mais dans le calme il est coupable de tout le bien qu’il ne fait pas.
Le Siècle de Louis XIV, ch. VI: "État de la France jusqu’à la mort du cardinal Mazarin en 1661" (1752) Unsourced paraphrase or variant translation: Every man is guilty of all the good he did not do.
Citas

“Ours is assuredly the most ridiculous, the most absurd and the most bloody religion which has ever infected this world.Your Majesty will do the human race an eternal service by extirpating this infamous superstition, I do not say among the rabble, who are not worthy of being enlightened and who are apt for every yoke; I say among honest people, among men who think, among those who wish to think. … My one regret in dying is that I cannot aid you in this noble enterprise, the finest and most respectable which the human mind can point out.”

La nôtre [religion] est sans contredit la plus ridicule, la plus absurde, et la plus sanguinaire qui ait jamais infecté le monde.<p>Votre Majesté rendra un service éternel au genre humain en détruisant cette infâme superstition, je ne dis pas chez la canaille, qui n’est pas digne d’être éclairée, et à laquelle tous les jougs sont propres; je dis chez les honnêtes gens, chez les hommes qui pensent, chez ceux qui veulent penser... Je ne m’afflige de toucher à la mort que par mon profond regret de ne vous pas seconder dans cette noble entreprise, la plus belle et la plus respectable qui puisse signaler l’esprit humain.
Letters of Voltaire and Frederick the Great (New York: Brentano's, 1927), transl. Richard Aldington, letter 156 from Voltaire to Frederick II of Prussia, 5 January 1767 http://perso.orange.fr/dboudin/VOLTAIRE/45/1767/6651.html
Often misquoted as "Christianity is...", while in the context, Voltaire was referring specifically to Catholicism.
Citas

“Use, do not abuse; as the wise man commands. I flee Epictetus and Petronius alike. Neither abstinence nor excess ever renders man happy.”

Usez, n’abusez point; le sage ainsi l’ordonne.
Je fuis également Épictète et Pétrone.
L’abstinence ou l’excès ne fit jamais d’heureux.
"Cinquième discours: sur la nature de plaisir," Sept Discours en Vers sur l'Homme (1738)
Citas

“To determine the true rulers of any society, all you must do is ask yourself this question: Who is it that I am not permitted to criticize?”

Kevin Strom, "All America Must Know the Terror That is Upon Us" http://www.amfirstbooks.com/IntroPages/ToolBarTopics/Articles/Featured_Authors/strom,_kevin/kevin_strom_works/Kevin_Strom_1991-1994/Kevin_A._Strom_19930814-ADV_All_America_Must_Know_the_Terror_That_Is_Upon_Us.html (1993)
Misattributed
Variant: "To learn who rules over you, simply find out who you are not allowed to criticize."

“Let us read, and let us dance; these two amusements will never do any harm to the world.”

Laissez lire, et laissez danser; ces deux amusements ne feront jamais de mal au monde.
"Liberty of the Press," Dictionnaire philosophique (1785-1789)
Citas

“All philosophical sects have run aground on the reef of moral and physical ill. It only remains for us to confess that God, having acted for the best, had not been able to do better.”

Toutes les sectes des philosophes ont échoué contre l’écueil du mal physique et moral. Il ne reste que d’avouer que Dieu ayant agi pour le mieux n’a pu agir mieux.
"Power, Omnipotence," Dictionnaire philosophique (1785-1789)
Citas

“The Eternal has his designs from all eternity. If prayer is in accord with his immutable wishes, it is quite useless to ask of him what he has resolved to do. If one prays to him to do the contrary of what he has resolved, it is praying that he be weak, frivolous, inconstant; it is believing that he is thus, it is to mock him. Either you ask him a just thing, in which case he must do it, the thing being done without your praying to him for it, and so to entreat him is then to distrust him; or the thing is unjust, and then you insult him. You are worthy or unworthy of the grace you implore: if worthy, he knows it better than you; if unworthy, you commit another crime by requesting what is undeserved.
In a word, we only pray to God because we have made him in our image. We treat him like a pasha, like a sultan whom one may provoke or appease.”

"Prayers" (1770)
Questions sur l'Encyclopédie (1770–1774)
Original: (fr) L’Éternel a ses desseins de toute éternité. Si la prière est d’accord avec ses volontés immuables, il est très inutile de lui demander ce qu’il a résolu de faire. Si on le prie de faire le contraire de ce qu’il a résolu, c’est le prier d’être faible, léger, inconstant; c’est croire qu’il soit tel, c’est se moquer de lui. Ou vous lui demandez une chose juste; en ce cas il la doit, et elle se fera sans qu’on l’en prie; c’est même se défier de lui que lui faire instance ou la chose est injuste, et alors on l’outrage. Vous êtes digne ou indigne de la grâce que vous implorez: si digne, il le sait mieux que vous; si indigne, on commet un crime de plus en demandant ce qu’on ne mérite pas.
En un mot, nous ne faisons des prières à Dieu que parce que nous l’avons fait à notre image. Nous le traitons comme un bacha, comme un sultan qu’on peut irriter ou apaiser.