Nikos Kazantzakis: Trending quotes
Nikos Kazantzakis trending quotes. Read the latest quotes in collection“Do not say, "Draw the curtain that I may see the painting." The curtain is the painting.”
The Saviors of God (1923)
Context: "I do not know whether behind appearances there lives and moves a secret essence superior to me. Nor do I ask; I do not care. I create phenomena in swarms, and paint with a full palette a gigantic and gaudy curtain before the abyss. Do not say, "Draw the curtain that I may see the painting." The curtain is the painting.
“Let us accept Necessity courageously.”
The Saviors of God (1923)
Context: This is our epoch, good or bad, beautiful or ugly, rich or poor — we did not choose it. This is our epoch, the air we breathe, the mud given us, the bread, the fire, the spirit!
Let us accept Necessity courageously. It is our lot to have fallen on fighting times. Let us tighten our belts, let us arm our hearts, our minds, and our bodies. Let us take our place in battle!
“If you are a man of learning, fight in the skull, kill ideas and create new ones.”
The Saviors of God (1923)
Context: If you are a man of learning, fight in the skull, kill ideas and create new ones. God hides in every idea as in every cell of flesh. Smash the idea, set him free! Give him another, a more spacious idea in which to dwell.
“We must understand well that we do not proceed from a unity of God to the same unity of God again.”
The Saviors of God (1923)
Context: We must understand well that we do not proceed from a unity of God to the same unity of God again. We do not proceed from one chaos to another chaos, neither from one light to another light, nor from one darkness to another darkness. What would be the value of our life then? What would be the value of all life?
But we set out from an almighty chaos, from a thick abyss of light and darkness tangled. And we struggle — plants, animals, men, ideas — in this momentary passage of individual life, to put in order the Chaos within us, to cleanse the abyss, to work upon as much darkness as we can within our bodies and to transmute it into light.
“Everything you do reverberates throughout a thousand destinies.”
The Saviors of God (1923)
Context: Everything you do reverberates throughout a thousand destinies. As you walk, you cut open and create that river bed into which the stream of your descendants shall enter and flow.
“This ultimate stage of our spiritual exercise is called Silence.”
The Saviors of God (1923)
Context: This ultimate stage of our spiritual exercise is called Silence. Not because its contents are the ultimate inexpressible despair or the ultimate inexpressible joy and hope. Nor because it is the ultimate knowledge which does not condescend to speak, or the ultimate ignorance which cannot.
Silence means: Every person, after completing his service in all labors, reaches finally the highest summit of endeavor, beyond every labor, where he no longer struggles or shouts, where he ripens fully in silence, indestructibly, eternally, with the entire Universe.
The Saviors of God (1923)
Context: I strive to discover how to signal my companions before I die, how to give them a hand, how to spell out for them in time one complete word at least, to tell them what I think this procession is, and toward what we go. And how necessary it is for all of us together to put our steps and hearts in harmony.
To say in time a simple word to my companions, a password, like conspirators.
Yes, the purpose of Earth is not life, it is not man. Earth has existed without these, and it will live on without them. They are but the ephemeral sparks of its violent whirling.
Let us unite, let us hold each other tightly, let us merge our hearts, let us create — so long as the warmth of this earth endures, so long as no earthquakes, cataclysms, icebergs or comets come to destroy us — let us create for Earth a brain and a heart, let us give a human meaning to the superhuman struggle.
This anguish is our second duty.
The Saviors of God (1923)
Context: Eros? What other name may we give that impetus which becomes enchanted as soon as it casts its glance on matter and then longs to impress its features upon it? It confronts the body and longs to pass beyond it, to merge with the other erotic cry hidden in that body, to become one till both may vanish and become deathless by begetting sons.
It approaches the soul and wishes to merge with it inseparably so that "you" and "I" may no longer exist; it blows on the mass of man — kind and wishes, by smashing the resistances of mind and body, to merge all breaths into one violent gale that may lift the earth!
In moments of crisis this Erotic Love swoops down on men and joins them together by force — friends and foes, good and evil. It is a breath superior to all of them, independent of their desires and deeds. It is the spirit, the breathing of God on earth.
It descends on men in whatever form it wishes — as dance, as eros, as hunger, as religion, as slaughter. It does not ask our permission.
“From every joy and pain a hope leaps out eternally to escape this pain and to widen joy.”
The Saviors of God (1923)
Context: From every joy and pain a hope leaps out eternally to escape this pain and to widen joy.
And again the ascent begins — which is pain — and joy is reborn and new hope springs up once more. The circle never closes. It is not a circle, but a spiral which ascends eternally, ever widening, enfolding and unfolding the triune struggle.
This passage was used for Kazantzakis' epitaph: "Δεν ελπίζω τίποτα, δε φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος<!--[sic]-->."
I hope for nothing. I fear nothing. I am free.
Variant translation: I expect nothing. I fear no one. I am free.
The Saviors of God (1923)
Context: Nothing exists! Neither life nor death. I watch mind and matter hunting each other like two nonexistent erotic phantasms — merging, begetting, disappearing — and I say: "This is what I want!"
I know now: I do not hope for anything. I do not fear anything, I have freed myself from both the mind and the heart, I have mounted much higher, I am free. [Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, λυτρώθηκα από το νου κι από την καρδιά, ανέβηκα πιο πάνω, είμαι λεύτερος. ] This is what I want. I want nothing more. I have been seeking freedom.
The Saviors of God (1923)
Context: We do not struggle for ourselves, nor for our race, not even for humanity.
We do not struggle for Earth, nor for ideas. All these are the precious yet provisional stairs of our ascending God, and they crumble away as soon as he steps upon them in his ascent.
In the smallest lightning flash of our lives, we feel all of God treading upon us, and suddenly we understand: if we all desire it intensely, if we organize all the visible and invisible powers of earth and fling them upward, if we all battle together like fellow combatants eternally vigilant — then the Universe might possibly be saved.
It is not God who will save us — it is we who will save God, by battling, by creating, and by transmuting matter into spirit.
“God huddles in a knot in every cell of flesh.”
The Saviors of God (1923)
Context: God huddles in a knot in every cell of flesh.
When I break a fruit open, this is how every seed is revealed to me. When I speak to men, this what I discern in their thick and muddy brains.
God struggles in every thing, his hands flung upward toward the light. What light? Beyond and above every thing!
The Saviors of God (1923)
Context: How can you reach the womb of the Abyss to make it fruitful? This cannot be expressed, cannot be narrowed into words, cannot be subjected to laws; every man is completely free and has his own special liberation.
No form of instruction exists, no Savior exists to open up the road. No road exists to be opened.
The Saviors of God (1923)
Context: We do not struggle for ourselves, nor for our race, not even for humanity.
We do not struggle for Earth, nor for ideas. All these are the precious yet provisional stairs of our ascending God, and they crumble away as soon as he steps upon them in his ascent.
In the smallest lightning flash of our lives, we feel all of God treading upon us, and suddenly we understand: if we all desire it intensely, if we organize all the visible and invisible powers of earth and fling them upward, if we all battle together like fellow combatants eternally vigilant — then the Universe might possibly be saved.
It is not God who will save us — it is we who will save God, by battling, by creating, and by transmuting matter into spirit.
“Like every other living thing, I also am in the center of the Cosmic whirlpool.”
The Saviors of God (1923)
Context: Every word is an Ark of the Covenant around which we dance and shudder, divining God to be its dreadful inhabitant.
You shall never be able to establish in words that you live in ecstasy. But struggle unceasingly to establish it in words. Battle with myths, with comparisons, with allegories, with rare and common words, with exclamations and rhymes, to embody it in flesh, to transfix it!
God, the Great Ecstatic, works in the same way. He speaks and struggles to speak in every way He can, with seas and with fires, with colors, with wings, with horns, with claws, with constellations and butterflies, that he may establish His ecstasy.
Like every other living thing, I also am in the center of the Cosmic whirlpool.
The Saviors of God (1923)
Context: My prayer is not the whimpering of a beggar nor a confession of love. Nor is it the petty reckoning of a small tradesman: Give me and I shall give you.
My prayer is the report of a soldier to his general: This is what I did today, this is how I fought to save the entire battle in my own sector, these are the obstacles I encountered, this is how I plan to fight tomorrow.
The Saviors of God (1923)
Context: Every man has his own circle composed of trees, animals, men, ideas, and he is in duty bound to save this circle. He, and no one else. If he does not save it, he cannot be saved.
These are the labors each man is given and is in duty bound to complete before he dies. He may not otherwise be saved. For his own soul is scattered and enslaved in these things about him, in trees, in animals, in men, in ideas, and it is his own soul he saves by completing these labors.
The Saviors of God (1923)
Context: My prayer is not the whimpering of a beggar nor a confession of love. Nor is it the petty reckoning of a small tradesman: Give me and I shall give you.
My prayer is the report of a soldier to his general: This is what I did today, this is how I fought to save the entire battle in my own sector, these are the obstacles I encountered, this is how I plan to fight tomorrow.