Abençoem-se antes um ao outro, é quanto basta, pudessem ser todas as bênçãos como essa.
Source: Baltasar and Blimunda (1982), p. 175
José Saramago Quotes
A vida é assim, está cheia de palavras que não valem a pena, ou que valeram e já não valem, cada uma que ainda formos dizendo tirará o lugar a outra mais merecedora, que o seria não tanto por si mesma, mas pelas consequências de tê-la dito.
Source: The Cave (2000), p. 28 (Vintage 2003)
“No life is without its lies.”
Source: All the Names (1997), p. 172
Senhor José's ceiling; p. 132
All the Names (1997)
“Our biggest tragedy is not knowing what to do with our lives.”
Nossa maior tragédia é não saber o que fazer com a vida.
During the opening lecture of the course Literature and power. Lights and shadows, in the University Carlos III in Madrid. As quoted by Marco Aurélio Weissheimer in the article Saramago prega retorno à filosofia para salvar democracia, na Agência Carta Maior. (January 19th, 2004)
“Doesn't anybody understand that killing in the name of God only makes Him a murderer?”
Interview with Edney Silvestre, 2007.
“Perhaps only in a world of the blind will things be what they truly are.”
Source: Blindness (1995), p. 126
Source: The Cave (2000), p. 69 (Vintage 2003)
Source: All the Names (1997), p. 153
Source: Blindness (1995), p. 32
O meu problema, nesta situação, é saber se já deveria ter corado antes, ou se é agora que devo corar, Lembro-me de a ter visto corar uma vez, Quando, Quando toquei na rosa que estava no seu gabinete, As mulheres coram mais que os homens, somos o sexo frágil, Ambos os sexos são frágeis, eu também corei, Sabe assim tanto da fragilidade dos sexos, Sei da minha própria fragilidade, e alguma coisa da dos outros.
Source: The History of the Siege of Lisbon (1989), p. 219
Source: The Cave (2000), p. 9 (Vintage 2003)
Em profunda escuridão se procuraram, nus, sôfrego entrou nela, ela o recebeu ansiosa, depois a sofreguidão dela, a ânsia dele, enfim os corpos encontrados, os movimentos, a voz que vem do ser profundo, aquele que não tem voz, o grito nascido, prolongado, interrompido, o soluço seco, a lágrima inesperada, e a máquina a tremer, a vibrar, porventura não está já na terra, rasgou a cortina de silvas e enleios, pairou no alto da noite, entre as nuvens, pesa o corpo dele sobre o dela, e ambos pesam sobre a terra, afinal estão aqui, foram e voltaram.
Source: Baltasar and Blimunda (1982), pp. 255–256
“It’s is the old who age a day every hour”
Source: The Cave (2000), p. 85 (Vintage 2003)
“Consciences keep silence more often than they should, that's why laws were created.”
The Registrar
All the Names (1997)
Source: Cain (2009), p. 1
Source: The Year of the Death of Ricardo Reis (1993), p. 47
“Ah, who will write the history of what might have been?”
Fernando Pessoa (as Álvaro de Campos), quoted by José Saramago in The Stone Raft (1986), p. 9
Misattributed
“That it’s possible not to see a lie even when it’s in front of us.”
Source: All the Names (1997), p. 210
“Worse still if that sameness should ever become total.”
The Double (2002)
Então Jesus voltou lentamente o rosto para ela e disse. Não conheço mulher. Maria segurou-lhe as mãos, Assim temos de começar todos, homens que não conheciam mulher, mulheres que não conheciam homem, um dia o que sabia ensinou, o que não sabia aprendeu.
Source: The Gospel According to Jesus Christ (1991), p. 235
Source: The Elephant's Journey (2008), p. 18
“The best way to killing a rose is to force it open when it is still only the promise of a bud.”
Source: The Cave (2000), p. 89 (Vintage 2003)
“To me, the Bible is a book. Important, no doubt, but a book.”
Interview to the newspaper "O Globo", 2009.
“Age carries with it a double load of guilt”
Source: The Cave (2000), p. 69 (Vintage 2003)
Source: The Cave (2000), p. 92 (Vintage 2003)
Conference http://www.youtube.com/watch?v=-aWFQRcdChk at Fórum Social Mundial, December 2007.
Source: All the Names (1997), p. 2
Source: The Cave (2000), p. 57 (Vintage 2003)
ÉPOCA Interview (in Portuguese) http://revistaepoca.globo.com/Epoca/0,6993,EPT1061569-1666-1,00.html, São Paulo, 2005.
Um dia, sentado à mesa, pensei: E se fôssemos todos cegos? Imediatamente me veio a resposta: Nós somos todos cegos.
On the idea for his next novel (Blindness), which came to him while sitting in a restaurant; New York Times interview with Alan Riding (1998), as quoted in Portuguese Literary & Cultural Studies, 6th Edition (Center for Portuguese Studies and Culture, 2001), p. 131.
Page 61, 2002 (Harvest Hardcover edition)
The Cave (2000)
Quoted in José Saramago: il bagaglio dello scrittore, page 41, by Giulia Lanciani, published by Bulzoni, 1996 ISBN 8871199332, 9788871199337 (256 pages).
Interview with "O Globo", July 2009.
“What the eye doesn’t see the heart doesn’t grieve over.”
Source: All the Names (1997), p. 185
Interview with Edney Silvestre, 2007.
“The universe has no news of our existence.”
O universo não tem notícia da nossa existência.
Interview with Adelino Gomes, Público, 13 November, 2005.
“If you can see, look. If you can look, observe.”
Se podes olhar, vê. Se podes ver, repara.
Epigraph
Blindness (1995)
Nem a juventude sabe o que pode nem a velhice pode o que sabe.
Source: The Cave (2000), p. 4 (Vintage 2003)
“My country is the Portuguese language.”
Fernando Pessoa (as Bernardo Soares), in The Book of Disquiet (1982)
Misattributed
“Once the machine starts to fly, the heavens will be filled with music.”
Voando a máquina, todo o céu será música.
Source: Baltasar and Blimunda (1982), p. 165
Source: All the Names (1997), pp. 140–141
“It is not pornography that is obscene, it is hunger that is obscene.”
Não é a pornografia que é obscena, é a fome que é obscena
Interview http://www.youtube.com/watch?v=vuohB_arwRE&lr=1 Programa Jô Soares, 1997.
“But there is another way to speak of all this.”
Source: Raised from the Ground (1980), p. 4