Friedrich Schiller Quotes
page 2

Johann Christoph Friedrich von Schiller was a German poet, philosopher, physician, historian and playwright. During the last seventeen years of his life , Schiller developed a productive, if complicated, friendship with the already famous and influential Johann Wolfgang von Goethe. They frequently discussed issues concerning aesthetics, and Schiller encouraged Goethe to finish works he left as sketches. This relationship and these discussions led to a period now referred to as Weimar Classicism. They also worked together on Xenien, a collection of short satirical poems in which both Schiller and Goethe challenge opponents of their philosophical vision. Wikipedia  

✵ 10. November 1759 – 9. May 1805   •   Other names Friedrich de Schiller, Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер
Friedrich Schiller photo
Friedrich Schiller: 111   quotes 124   likes

Friedrich Schiller Quotes

“Great souls endure in silence.”

Act I, sc. iv ; as translated by R. D. Boylan and Joseph Mellish (1902)
Variant: ""Great spirits suffer patiently""; as translated by A. Leslie and Jeanne R. Willson (1983)
Don Carlos (1787)

“Who reflects too much will accomplish little.”

Act III, sc. i
Wilhelm Tell (1803)

“The hat is the pride of man; for he who cannot keep his hat on before kings and emperors is no free man.”

Act IV, sc. v, Kellermeister (Master of the Cellar)
Wallenstein (1798), Part I - Die Piccolomini (The Piccolomini)

“Pain is short, and joy is eternal.”

The Maid of Orleans (1801), last line

“The strong man is strongest when alone.”

Tell, Act I, sc. iii, as translated by Sir Thomas Martin
Wilhelm Tell (1803)

“His Armies, weakened by defeat and defeat, dispirited by misfortune, had unlearned - under beaten generals - that warlike impetuosity which as it is the consequence, so it is the guarentee of success.”

History of the Thirty Years War - Volume II
Attitude of the Imperial/League army after the protestant victory at Brietenfeld.
The Thirty Years War

“The joke loses everything when the joker laughs himself.”

Die Verschwörung des Fiesco (The Conspiracy of Fiesco), Act I, sc. vii (1783)

“You say it as you understand it.”

Act II, sc. vi
Wallenstein (1798), Part I - Die Piccolomini (The Piccolomini)

“I have only an office here, and no opinion.”

Act I, sc. v
Wallenstein (1798), Part II - Wallensteins Tod (The Death of Wallenstein)

“Life is earnest, art is gay.”

Prologue
Wallenstein (1798), Prologue - Wallensteins Lager (Wallenstein's Camp)

“One people will we be, — a band of brothers;
No danger, no distress shall sunder us.
We will be freemen as our fathers were,
And sooner welcome death than live as slaves.
We will rely on God's almighty arm,
And never quail before the power of man.”

Wir wollen sein ein einzig Volk von Brüdern,
in keiner Not uns trennen und Gefahr.
Wir wollen frei sein, wie die Väter waren,
eher den Tod, als in der Knechtschaft leben.
Wir wollen trauen auf den höchsten Gott
und uns nicht fürchten vor der Macht der Menschen.
Act II, Sc. 2, as translated by C. T. Brooke
Variant translation: We shall be a single People of brethren,
Never to part in danger nor distress.
We shall be free, just as our fathers were,
And rather die than live in slavery.
We shall trust in the one highest God
And never be afraid of human power.
Wilhelm Tell (1803)

“What one refuses in a minute
No eternity will return.”

Resignation (1786)

“Law can only be applied to foreseeable cases.”

History of the Thirty Years War - Volume II
The Thirty Years War

“Many a crown shines spotless now
That yet was deeply sullied in the winning.”

Act II, sc. ii
Wallenstein (1798), Part II - Wallensteins Tod (The Death of Wallenstein)

“He who has done his best for his own time has lived for all times.”

Prologue
Wallenstein (1798), Prologue - Wallensteins Lager (Wallenstein's Camp)

“Posterity weaves no garlands for imitators.”

Prologue
Wallenstein (1798), Prologue - Wallensteins Lager (Wallenstein's Camp)

“Virtue is no empty echo.”

Die Worte des Glaubens (The Word of the Faithful), st. 3 (1797)

“If thou canst not give pleasure to all by thy deeds and thy knowledge
Give it then, unto the few; many to please is but in vain.”

Kannst du nicht allen gefallen durch deine That und dein Kunstwerk, // Mach es wenigen recht, vielen gefallen ist schlimm.
Tabulae Votivae (Votive Tablets) (1796), "Choice"; tr. Edgar Alfred Bowring, The Poems of Schiller, Complete (1851)