
“It is in general the unexplored that attracts us.”
Source: Tale of Genji, The Tale of Genji, trans. Arthur Waley, Ch. 9: Aoi
The Tale of Genji is a classic work of Japanese literature written by the noblewoman and lady-in-waiting Murasaki Shikibu in the early years of the 11th century. The original manuscript no longer exists. It was made in "concertina" or orihon style: several sheets of paper pasted together and folded alternately in one direction then the other, around the peak of the Heian period. The work is a unique depiction of the lifestyles of high courtiers during the Heian period, written in archaic language and a poetic and confusing style that make it unreadable to the average Japanese without dedicated study. It was not until the early 20th century that Genji was translated into modern Japanese, by the poet Akiko Yosano. The first English translation was attempted in 1882, but was of poor quality and incomplete.
“It is in general the unexplored that attracts us.”
Source: Tale of Genji, The Tale of Genji, trans. Arthur Waley, Ch. 9: Aoi
“Real things in the darkness seem no realer than dreams.”
Source: Tale of Genji, The Tale of Genji, trans. Arthur Waley, Ch. 1: Kiritsubo
“Ceaseless as the interminable voices of the bell-cricket, all night till dawn my tears flow.”
Source: Tale of Genji, The Tale of Genji, trans. Arthur Waley, Ch. 1