
“To fall in love is to create a religion that has a fallible god.”
"The Meeting in a Dream"
Other Inquisitions (1952)
“To fall in love is to create a religion that has a fallible god.”
"The Meeting in a Dream"
Other Inquisitions (1952)
"Note on (toward) Bernard Shaw"
Variant translation: A book is not an autonomous entity: it is a relation, an axis of innumerable relations. One literature differs from another, be it earlier or later, not because of the texts but because of the way they are read: if I could read any page from the present time — this one, for instance — as it will be read in the year 2000, I would know what the literature of the year 2000 would be like.
Other Inquisitions (1952)
“The original is unfaithful to the translation.”
El original es infiel a la traducción.
Jorge Luis Borges "Sobre el Vathek de William Beckford" (1943), in Otras inquisiciones: 1937-1952 (Buenos Aires: Sur, 1952) p. 163; "About William Beckford's Vathek", in Ruth L. C. Simms (trans.) Other Inquisitions: 1937-1952 (Austin: University of Texas Press, 1964) p. 140.
On Henley's translation of Vathek.
"A New Refutation of Time" (1946) [" Nueva refutación del tiempo http://www.monografias.com/trabajos11/filoylit/filoylit.shtml"]
Variant translations:
And yet, and yet... Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are obvious acts of desperation and secret consolation. Our fate (unlike the hell of Swedenborg or the hell of Tibetan mythology) is not frightful because it is unreal; it is frightful because it is irreversible and ironclad. Time is the thing I am made of. Time is a river that sweeps me along, but I am the river; it is a tiger that tears me apart, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
Time is the substance from which I am made. Time is a river which carries me along, but I am the river; it is a tiger that devours me, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire.
Other Inquisitions (1952)
Source: Labyrinths: Selected Stories and Other Writings
Context: Time is the substance I am made of. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which destroys me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
Context: And yet, and yet... Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are apparent desperations and secret consolations. Our destiny is not frightful by being unreal; it is frightful because it is irreversible and iron-clad. Time is the substance I am made of. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which destroys me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
“Universal history is the history of a few metaphors.”
"Pascal’s Sphere" ["La esfera de Pascal"] (1951)
Variant translations: Perhaps universal history is the history of the diverse intonation of some metaphors.
It may be that universal history is the history of the different intonations given a handful of metaphors.
Other Inquisitions (1952)
"The Flower of Coleridge" ["La flor de Coleridge"] — The title of this work makes reference to a line by Samuel Coleridge in Anima Poetæ : From the Unpublished Note-books of Samuel Taylor Coleridge (1895), p. 282 : "If a man could pass through Paradise in a dream, and have a flower presented to him as a pledge that his soul had really been there, and if he found that flower in his hand when he awake — Aye, what then?"
Other Inquisitions (1952)
"The Wall and the Books" ["La muralla y los libros"] (1950)
Variant translation: Music, feelings of happiness, mythology, faces worn by time, certain twilights and certain places, want to tell us something, or they told us something that we should not have missed, or they are about to tell us something; this imminence of a revelation that is not produced is, perhaps, the esthetic event.
Other Inquisitions (1952)
“The future is inevitable and precise, but it may not occur. God lurks in the gaps.”
"Creation and P.H. Gosse" ["La creacin y P.H. Gosse"]
Other Inquisitions (1952)
Other Inquisitions (1952), The Modesty of History
Context: Only one thing is more admirable than the admirable reply of the Saxon king: that an Icelander, a man of the lineage of the vanquished, has perpetuated the reply. It is as if a Carthaginian had bequeathed to us the memory of the exploit of Regulus. Saxo Grammaticus wrote with justification in his Gesta Danorum: "The men of Thule [Iceland] are very fond of learning and of recording the history of all peoples and they are equally pleased to reveal the excellences of others or of themselves."
Not the day when the Saxon said the words, but the day when an enemy perpetuated them, was the historic date. A date that is a prophecy of something still in the future: the day when races and nations will be cast into oblivion, and the solidarity of all mankind will be established.
"Kafka and His Precursors" ["Kafka y sus precursores"], as translated in Labyrinths (1964)
Variant translation: The fact is that all writers create their precursors. Their work modifies our conception of the past, just as it is bound to modify the future.
Other Inquisitions (1952)
Context: In the critic's vocabulary, the word "precursor" is indispensable, but it should be cleansed of all connotations of polemic or rivalry. The fact is that every writer creates his own precursors. His work modifies our conception of the past, as it will modify the future.
Other Inquisitions (1952), The Modesty of History
Context: I have suspected that history, real history, is more modest and that its essential dates may be, for a long time, secret. A Chinese prose writer has observed that the unicorn, because of its own anomaly, will pass unnoticed. Our eyes see what they are accustomed to seeing. Tacitus did not perceive the Crucifixion, although his book recorded it.
Other Inquisitions (1952), The Modesty of History
Context: Only one thing is more admirable than the admirable reply of the Saxon king: that an Icelander, a man of the lineage of the vanquished, has perpetuated the reply. It is as if a Carthaginian had bequeathed to us the memory of the exploit of Regulus. Saxo Grammaticus wrote with justification in his Gesta Danorum: "The men of Thule [Iceland] are very fond of learning and of recording the history of all peoples and they are equally pleased to reveal the excellences of others or of themselves."
Not the day when the Saxon said the words, but the day when an enemy perpetuated them, was the historic date. A date that is a prophecy of something still in the future: the day when races and nations will be cast into oblivion, and the solidarity of all mankind will be established.
“His work modifies our conception of the past, as it will modify the future.”
"Kafka and His Precursors" ["Kafka y sus precursores"], as translated in Labyrinths (1964)
Variant translation: The fact is that all writers create their precursors. Their work modifies our conception of the past, just as it is bound to modify the future.
Other Inquisitions (1952)
Context: In the critic's vocabulary, the word "precursor" is indispensable, but it should be cleansed of all connotations of polemic or rivalry. The fact is that every writer creates his own precursors. His work modifies our conception of the past, as it will modify the future.
And yet, and yet … Negar la sucesión temporal, negar el yo, negar el universo astronómico, son desesperaciones aparentes y consuelos secretos. Nuestro destino no es espantoso por irreal: es espantoso porque es irreversible y de hierro. El tiempo es la sustancia de que estoy hecho. El tiempo es un río que me arrebata, pero yo soy el río; es un tigre que me destroza, pero yo soy el tigre; es un fuego que me consume, pero yo soy el fuego. El mundo desgraciadamente es real; yo, desgraciadamente, soy Borges.
"A New Refutation of Time" (1946) [" Nueva refutación del tiempo http://www.monografias.com/trabajos11/filoylit/filoylit.shtml"]
Variant translations:
And yet, and yet... Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are obvious acts of desperation and secret consolation. Our fate (unlike the hell of Swedenborg or the hell of Tibetan mythology) is not frightful because it is unreal; it is frightful because it is irreversible and ironclad. Time is the thing I am made of. Time is a river that sweeps me along, but I am the river; it is a tiger that tears me apart, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
Time is the substance from which I am made. Time is a river which carries me along, but I am the river; it is a tiger that devours me, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire.
Other Inquisitions (1952)