“The king, just and prudent, wants only those things which he can get.”
Le Roi, juste et prudent, ne veut que ce qu'il peut.
Laodice, act I, scene ii.
Nicomède (1651)
Nicomède is a tragedy by French dramatist Pierre Corneille, first performed in 1651.
“The king, just and prudent, wants only those things which he can get.”
Le Roi, juste et prudent, ne veut que ce qu'il peut.
Laodice, act I, scene ii.
Nicomède (1651)
“Have others fear you, and I will have no fear.”
Faites que l'on vous craigne, et je ne craindrai rien.
Laodice, act I, scene i.
Nicomède (1651)
“Sir, what does it matter whom I serve, so long as I am right?”
Seigneur, si j'ai raison, qu'importe à qui je sois?
Nicomède, act I, scene ii.
Nicomède (1651)
“My generosity finally cedes to her hatred.”
Ma générosité cède enfin à sa haine.
Nicomède, act III, scene iv.
Nicomède (1651)
“It is a crime against the State to be powerful enough to commit one.”
C'est un crime d'État que d'en pouvoir commettre.
Araspe, act II, scene i.
Nicomède (1651)
“He who plays advisor is no longer ambassador.”
Qui fait le conseiller n'est plus ambassadeur.
Nicomède, act III, scene iii.
Nicomède (1651)
“A true king is neither husband nor father;
He considers his throne and nothing else.”
Un véritable roi n'est ni mari ni père;
Il regarde son trône, et rien de plus.
Nicomède, act IV, scene iii.
Nicomède (1651)
“The universe has no prince or king
That it [Rome] would consider equal to its humblest citizen.”
Et ne savez-vous plus qu'il n'est princes ni rois
Qu'elle daigne égaler à ses moindres bourgeois?
Nicomède, act I, scene ii.
Nicomède (1651)
“Je ne veux point de rois qui sachent obéir.”
I would not like a king who could obey.
Laodice, act III, scene ii.
Nicomède (1651)