Quotes from work
Layamon's Brut

Layamon's Brut , also known as The Chronicle of Britain, is a Middle English poem compiled and recast by the English priest Layamon. The Brut is 16,096 lines long and narrates the history of Britain: it is the first historiography written in English since the Anglo-Saxon Chronicle. Named for Britain's mythical founder, Brutus of Troy, the poem is largely based on the Anglo-Norman Roman de Brut by Wace, which is in turn a version of Geoffrey of Monmouth's Latin Historia Regum Britanniae. Layamon's poem, however, is longer than both and includes an enlarged section on the life and exploits of King Arthur. It is written in the alliterative verse style commonly used in Middle English poetry by rhyming chroniclers, the two halves of the alliterative lines being often linked by rhyme as well as by alliteration.


“Þa þe Arður wes king hærne nu seollic þing.
he wes mete-custi ælche quike monne.
cniht mid þan bezste wunder ane kene.
he wes þan yungen for fader þan alden for frouer.
and wið þan vnwise wunder ane sturnne.”

When Arthur was king – hearken now a marvellous thing – he was liberal to each man alive, knight with the best, wondrously keen! He was to the young for father, to the old for comforter, and with the unwise wonderfully stern.
Source: Brut, Line 9945; vol. 2, p. 413.

“Yurstendæi wes Baldulf cnihten alre baldest.
nu he stant on hulle & Auene bi-haldeð.
hu ligeð i þan stræme stelene fisces.
mid sweorde bi-georede heore sund is awemmed.
heore scalen wleoteð swulc gold-faye sceldes.
þer fleoteð heore spiten swulc hit spæren weoren.
Þis beoð seolcuðe þing isiyen to þissen londe.
swulche deor an hulle swulche fisces in wælle.”

Yesterday was Baldulf of all knights boldest, but now he standeth on the hill, and beholdeth the Avon, how the steel fishes lie in the stream! Armed with sword, their life is destroyed; their scales float like gold-dyed shields; there float their fins, as if it were spears. These are marvellous things come to this land; such beasts on the hill, such fishes in the stream!
Source: Brut, Line 10638; vol. 2, pp. 471-2.

“And ich wulle uaren to Aualun to uairest alre maidene.
to Argante þere quene aluen swiðe sceone.
& heo scal mine wunden makien alle isunde.
al hal me makien mid haleweiye drenchen.
And seoðe ich cumen wulle. to mine kineriche.
and wunien mid Brutten mid muchelere wunne.”

And I will fare to Avalun, to the fairest of all maidens, to Argante the queen, an elf most fair, and she shall make my wounds all sound; make me all whole with healing draughts. And afterwards I will come to my kingdom, and dwell with the Britons with mickle joy.
Source: Brut, Line 14277; vol. 3, p. 144.

Similar authors

Layamon photo
Layamon 6
English poet 1200
Cædmon photo
Cædmon 3
Ancient English poet
Dante Alighieri photo
Dante Alighieri 105
Italian poet
Ferdowsi photo
Ferdowsi 3
Persian poet
Saadi photo
Saadi 5
Persian poet
Omar Khayyám photo
Omar Khayyám 94
Persian poet, philosopher, mathematician, and astronomer
Rumi photo
Rumi 148
Iranian poet
Francois Villon photo
Francois Villon 18
Mediæval French poet
Julian of Norwich photo
Julian of Norwich 372
English theologian and anchoress
Giovanni Boccaccio photo
Giovanni Boccaccio 27
Italian author and poet