The way my mother and sister treat me to this very day is a source of unspeakable horror; a real time bomb is at work here, which can tell with unerring certainty the exact moment I can be hurt — in my highest moments, … because at that point I do not have the strength to resist poison worms …
"Why I Am So Wise", 3, as translated in The Anti-Christ, Ecce Homo, Twilight of the Idols, and Other Writings (2005) edited by Aaron Ridley and Judith Norman, p. 77
Ecce Homo (1888)
Quotes from book
Ecce homo
Ecce Homo: How One Becomes What One Is is the last original book written by philosopher Friedrich Nietzsche before his death in 1900. It was written in 1888 and was not published until 1908.
“The world is poor for him who has never been sick enough for this 'voluptuousness of hell':”
"Why I am Destiny", 6. Trans. R. J. Hollingdale
Ecce Homo (1888)
“To become what one is, one must not have the faintest idea what one is.”
Daß man wird, was man ist, setzt voraus, daß man nicht im entferntesten ahnt, was man ist.
"Why I am So Clever", 9.
Variant translations:
Becoming what you are presupposes that you have not the slightest inkling what you are.
Ecce Homo (1888)
“One must pay dearly for immortality; one has to die several times while one is still alive.”
Man büßt es theuer, unsterblich zu sein: man stirbt dafür mehrere Male bei Lebzeiten.
5
Ecce Homo (1888)
“And nothing on earth consumes a man more quickly than the passion of resentment.”
"Why I Am So Wise", 6
Ecce Homo (1888)
“I am a disciple of the philosopher Dionysus, I would rather be a satyr than a saint.”
From Preface
Ecce Homo (1888)
“All idealism is mendacity in the face of what is necessary.”
Source: Ecce Homo, chapter Why I Am So Clever
“The knight of knowledge must be able not only to love his enemies, but also to hate his friends.”
Der Mensch der Erkenntniss muss nicht nur seine Feinde lieben, er muss auch seine Freunde hassen können.
Foreword, in the Oscar Levy authorized translation.
Variant translations:
The man of knowledge must be able not only to love his enemies but also to hate his friends.
Ecce Homo (1888)
“What does not kill him, makes him stronger.”
… was ihn nicht umbringt, macht ihn stärker
"Why I Am So Wise", 2
Cf. Twilight of the Idols (1888), "Maxims and Arrows", aphorism 8: What does not destroy me, makes me stronger.
Ecce Homo (1888)